1) Basta was an obscure first wave punk band from Belgium. They released one 7" in 1977 entitled Abortus Vrij and are featured on Volume 24 of the Killed by Death compilation series.
2) Basta are Renè Overmann, Werner Adelmann, William Wahl, Andreas Hardegen, Thomas Aydintan.
This a capella band, originated in Cologne, but not as boringly fixed to it as others are, is a well known life act in Germany boasting a terrific mixture of great voices and brilliantly funny lyrics. A must.
3) Basta was an experimental post-punk five-piece band from Rīga, Latvia formed in January 2008. The part of last lineup members nowadays plays in 1/2H 1/2W, No Skan, Varat, and Vonko.
Band have played several shows in Latvia and Lithuania area, one of them includes performance with Handsome Furs. In 2009 they recorded their first studio demo record with four tracks.
Band split up in March 2010 after publishing their untitled debut EP record.
The last lineup :
Mārtiņš Kalniņš - vocals, percussions;
Nauris Brūvelis - guitar, back vocals;
Sandris Brūvelis - guitar, back vocals;
Ronalds Vīgants - bass guitar;
Matīss Saulītis - drums.
Former members :
Viesturs Vīgants - keyboards, programming.
http://www.myspace.com/bandbasta
4) BaSta! is the performance name used for the solo recordings of Flemish composer and double-bass player Joris Vanvinckenroye. These have multiple overdubbed double-bass parts, so that they sound like a large ensemble of double-bass players. Vanvinckenroye is also a member of Aranis, the Flemish neoclassical chamber rock group.
5) BASta!² is the performance name used for the recordings of Joris Vanvinckenroye with the flutist Jana Arns.
6) Basta is a punk hardcore band from Novi Sad, Serbia.
7) Basta were an Italian oi punk from 80's.
8) Баста (Basta aka Noggano) is a Russian rap artist and music producer. https://en.wikipedia.org/wiki/Basta_(rapper)
Domino
Basta Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Domino, wir spielen heute Abend Domino
Und ich muss sagen, du ich freu mich so
Auf Domino
(Domino, Domino, mag ich so, mag ich so)
Domino, wie gehen die Regeln denn von Domino?
Von Domino
(Domino, Domino, geht das denn wirklich so?)
Apropos, warum trägst du einen Kimono?
Du das steigert meine Libido
Beim Domino
(Kimono, Kimono, mag ich so, mag ich so)
(Agnes' Deo, wie findest du denn Agnes' Deo?)
Geht so
Dynamo
Hab mich versungen, meinte Domino
Domino ist leider umgefallen, ach Menno
Das macht mich, muss ich sagen, nicht so froh
Scheiß Domino
Domino, Domino, ach Menno, ach Menno
Domino, das war wieder mal ein Griff ins Klo
Also spielen wir, das ist kein Witz
Malefiz
The lyrics of Basta's song "Domino" are quite cryptic and intriguing, but essentially they are about playing the game of Domino, with some flirtatious banter and innuendos between the players. The song starts with the repeated line "Domino et sancto spirito et agnus dei", which loosely translates to "domino and holy spirit and lamb of god". This phrase is a nod to the religious symbolism often associated with the game of dominoes, where the alternating black and white tiles represent the duality of good and evil, light and darkness, and yin and yang. The repetition of the word "Domino" throughout the song reinforces this idea.
The singer of the song is excited to be playing dominoes with their partner, as they ask about the rules and where to find the instructions. They also make a playful comment about their partner's choice of clothing, a kimono, which apparently "boosts their libido". There is a brief interlude where they mention a deodorant brand called Agnes' Deo, but quickly dismiss it as "just okay". The chorus laments a failed domino move and implores the players to switch to another game, Malefiz, which means "misdeed" or "evil deed" in German.
Line by Line Meaning
Domino et sancto spirito et agnus dei
Reference to the religious phrase 'In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit'.
Domino, wir spielen heute Abend Domino
We are playing the game of dominoes tonight.
Und ich muss sagen, du ich freu mich so
I am excited and happy to play dominoes with you tonight.
Auf Domino (Domino, Domino, mag ich so, mag ich so)
I really love playing dominoes and I am looking forward to it (repeated for emphasis).
Domino, wie gehen die Regeln denn von Domino?
What are the rules to playing dominoes?
Liegt die Spielanleitung irgendwo?
Do we have the instructions for the game?
Von Domino (Domino, Domino, geht das denn wirklich so?)
About dominoes, is that really how you play it? (repeated for emphasis).
Apropos, warum trägst du einen Kimono?
By the way, why are you wearing a kimono?
Du das steigert meine Libido
I find the kimono sexy and it turns me on.
Beim Domino (Kimono, Kimono, mag ich so, mag ich so)
I like the combination of the kimono and playing dominoes (repeated for emphasis).
(Agnes' Deo, wie findest du denn Agnes' Deo?)
(Agnes' Deo, how do you like Agnes' Deo?)
Geht so
It's okay.
Dynamo
Mistakenly sang 'dynamo' instead of 'domino'.
Hab mich versungen, meinte Domino
I made a mistake, I meant to say 'domino'.
Domino ist leider umgefallen, ach Menno
Unfortunately, the dominoes fell over, oh no.
Das macht mich, muss ich sagen, nicht so froh
I must admit, that makes me unhappy.
Scheiß Domino
Frustrated exclamation of 'damn dominoes'.
Domino, Domino, ach Menno, ach Menno
Repeated exasperated expression due to the dominoes falling over (repeated for emphasis).
Domino, das war wieder mal ein Griff ins Klo
Playing dominoes was another mistake and a bad idea.
Also spielen wir, das ist kein Witz, Malefiz
Let's play a different game, this is not a joke, let's play Malefiz.
Writer(s): RAYMOND SCOTT
Contributed by Jasmine K. Suggest a correction in the comments below.