Le premier opus, Batlik, sort en autoproduction en 2004, sur le mode associatif.
Batlik joue pendant un an dans les bars parisiens, puis sort son second album Assis là en 2005.
Le troisième album, Juste à côté, sort en 2006 et est distribué nationalement par Musicast.
En 2007, Batlik fonde avec son manager Gilles Gelly le label À brûle pourpoint, qui rachète les droits des albums précédents2.
Le quatrième album, Utilité, sort en 2007. Le batteur Sébastien Brun intègre la formation.
Les chiens de prairie
Batlik Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dans les vieilles Photos de familles,
Des rangées entières De visages souriants.
Le père, la mère, Avec leurs enfants,
Les grabataires et les Chefs de clan, devant.
Et puis Quand on regarde
On aperçoit souvent
Un petit morceau de front.
C'est le front d'un type
Qui est sur la pointe des pieds
Mais qui même comme ça,
S'affiche qu'à moitié.
Alors, Imagine Ce que le type ressent
Caché comme ça, Derrière les gens.
Et dis toi Qu'à chaque fois
Qu'on sort toi et moi,
C'est ce que je ressens
Quand on passe devant:
Une jolie cocotte
Qui voit passer 2 potes
Toi devant, et moi A l'arrière plan.
Mais je te parle pas
De jalousie...
Je te parle du complexe
Du chien de prairie...(bis)
On voit parfois À la télévision
Des journalistes dans la rue
En direct pour de bon.
Y a toujours des gens
Qui se mettent derrière
Alignés
Pour pouvoir passer
À la télé.
Et puis Quand on regarde
Un petit peu Vers le fond.
On aperçoit parfois
Un petit couillon
Qui fait des sauts en l'air
Vu qu'il est tout derrière
En disant Maman c'est moi!
Ouaip, chuis là!
Alors, Imagine
Ce que le type ressent
Cacher comme ça
Derrière les gens
Et dis toi
Qu'à chaque fois
Qu'on sort toi et moi,
C'est ce que je ressens
Quand on passe devant ...
Une jolie cocotte
Qui voit passer 2 potes
Toi devant, et moi A l'arrière plan.
Mais je te parle pas
De jalousie...
Je te parle du complexe
Du chien de prairie...(bis)
Dans un vieux fauteuil
D'une maison de repos
Un octogénaire
Trafique son sonotone
En écoutant ces mots.
Il se dit...
Pauvre petit abruti
Con de jeune qu'a rien
Compris à la vie...
Je m 'en vais te donner
2 petits conseils
En espérant que tu retiennes
Au moins l'essentiel.
Plus on vieillit
Et plus on se nourrit
Des souvenirs
De sa propre vie...
Les complexés n'osent pas
Et tous ceux qui n'osent pas
Se mettent leurs souvenirs
Sous le bras.
Profite profite
Tout va tellement vite
Et surtout ne crois jamais
Tout ce qui se dit
Sur les infirmières,
On a jamais le droit
De leur caresser le derrière.
Si tu passes au travers
Du cancer et de la misère
Si d'aventures en aventures
T'as pas d'accident de voiture,
Si tu fais de ton mieux,
Si personne ne t'en veut
Y a peut-être une chance
Pour que tu deviennes vieux.
Faut que tu puisses te puisses avoir
Des choses à raconter,
Faut que tu puisses te souvenir
De tout ce qu'il s'est passé.
Mais ne me parle pas de jalousie,
Mais demande lui plutôt
Ce qu'elle fait cette nuit...
Ne me parle pas de chiens de prairie,
Mais demande lui plutôt
Ce qu'elle fait cette nuit...
The song "Les chiens de prairie" by Batlik captures the feeling of being overshadowed or overlooked in a group setting. The singer reflects on old family photos where everyone is smiling and posing together, but there's always someone in the back with just a small piece of their forehead visible. The singer compares this feeling to when they go out with a friend, and they feel like the unnoticed one in the background while their friend is in the foreground. This feeling is referred to as the "chien de prairie" complex, where the individual feels like they are always in the background and are rarely noticed.
The song continues with the comparison to TV reporters doing live interviews on the street, and there's always someone who jumps around behind them trying to get on camera and be noticed. The singer relates to this feeling of being in the background, and again compares it to the "chien de prairie" complex. The final verse of the song takes a more somber note as it speaks about an elderly person in a retirement home who is listening to the song and feeling empathy for the young, insecure feelings expressed in the lyrics. They offer advice to the singer, reminding them to live a life that is full of experiences and memories, so they can look back and have something to talk about as they grow old.
Overall, the song explores feelings of insecurity and being overlooked, but also offers a reminder to live a life without regrets, so we can look back with fondness as we age.
Line by Line Meaning
On voit parfois
Sometimes we see
Dans les vieilles Photos de familles,
In old family photos
Des rangées entières De visages souriants.
Entire rows of smiling faces.
Le père, la mère, Avec leurs enfants,
The father, the mother, with their children,
Les grabataires et les Chefs de clan, devant.
The bedridden and the clan leaders, in front.
Et puis Quand on regarde
And when we look
Un petit peu Vers le fond,
A little towards the back,
On aperçoit souvent
We often see
Un petit morceau de front.
A small piece of forehead.
C'est le front d'un type
It's the forehead of a guy
Qui est sur la pointe des pieds
Who is on tiptoes
Mais qui même comme ça,
But even like this,
S'affiche qu'à moitié.
He only appears halfway.
Alors, Imagine Ce que le type ressent
So, imagine what the guy feels
Caché comme ça, Derrière les gens.
Hidden like that, behind people.
Et dis toi Qu'à chaque fois
And tell yourself that every time
Qu'on sort toi et moi,
You and I go out,
C'est ce que je ressens
That's what I feel
Quand on passe devant:
When we walk past:
Une jolie cocotte
A pretty chick
Qui voit passer 2 potes
Who sees two buddies walking by
Toi devant, et moi A l'arrière plan.
You in front, and me in the background.
Mais je te parle pas
But I'm not talking to you
De jalousie...
About jealousy...
Je te parle du complexe
I'm talking about the complex
Du chien de prairie...(bis)
Of the prairie dog...(repeat)
On voit parfois À la télévision
Sometimes we see on television
Des journalistes dans la rue
Journalists on the street
En direct pour de bon.
Live and for real.
Y a toujours des gens
There are always people
Qui se mettent derrière
Who stand behind
Alignés
Lined up
Pour pouvoir passer
To be able to pass
À la télé.
On TV.
Et puis Quand on regarde
And then when we look
Un petit peu Vers le fond.
A little towards the back.
On aperçoit parfois
We sometimes see
Un petit couillon
A little idiot
Qui fait des sauts en l'air
Who jumps up and down
Vu qu'il est tout derrière
Because he's all the way in the back
En disant Maman c'est moi!
Saying 'Mom, it's me!'
Ouaip, chuis là!
Yep, I'm here!
Alors, Imagine
So, imagine
Ce que le type ressent
What the guy feels
Cacher comme ça
Hidden like that
Derrière les gens
Behind people
Et dis toi
And tell yourself
Qu'à chaque fois
That every time
Qu'on sort toi et moi,
You and I go out,
C'est ce que je ressens
That's what I feel
Quand on passe devant ...
When we walk past...
Une jolie cocotte
A pretty chick
Qui voit passer 2 potes
Who sees two buddies walking by
Toi devant, et moi A l'arrière plan.
You in front, and me in the background.
Mais je te parle pas
But I'm not talking to you
De jalousie...
About jealousy...
Je te parle du complexe
I'm talking about the complex
Du chien de prairie...(bis)
Of the prairie dog...(repeat)
Dans un vieux fauteuil
In an old armchair
D'une maison de repos
In a rest home
Un octogénaire
An octogenarian
Trafique son sonotone
Messing with his hearing aid
En écoutant ces mots.
While listening to these words.
Il se dit...
He tells himself...
Pauvre petit abruti
Poor little idiot
Con de jeune qu'a rien
Stupid young guy with nothing
Compris à la vie...
Figured out about life...
Je m'en vais te donner
I'm going to give you
2 petits conseils
2 small pieces of advice
En espérant que tu retiennes
Hoping that you'll remember
Au moins l'essentiel.
At least the essentials.
Plus on vieillit
The older we get
Et plus on se nourrit
The more we feed ourselves
Des souvenirs
With memories
De sa propre vie...
Of our own life...
Les complexés n'osent pas
The insecure ones don't dare
Et tous ceux qui n'osent pas
And all those who don't dare
Se mettent leurs souvenirs
Put their memories
Sous le bras.
Under their arm.
Profite profite
Enjoy, enjoy
Tout va tellement vite
Everything goes so fast
Et surtout ne crois jamais
And above all, never believe
Tout ce qui se dit
Everything that's said
Sur les infirmières,
About nurses,
On a jamais le droit
We never have the right
De leur caresser le derrière.
To fondle their behind.
Si tu passes au travers
If you make it through
Du cancer et de la misère
Cancer and misery
Si d'aventures en aventures
If from adventure to adventure
T'as pas d'accident de voiture,
You don't have a car accident,
Si tu fais de ton mieux,
If you do your best,
Si personne ne t'en veut
If no one is mad at you
Y a peut-être une chance
There might be a chance
Pour que tu deviennes vieux.
That you become old.
Faut que tu puisses te puisses avoir
You have to be able to have
Des choses à raconter,
Things to tell,
Faut que tu puisses te souvenir
You have to be able to remember
De tout ce qu'il s'est passé.
Everything that happened.
Mais ne me parle pas de jalousie,
But don't talk to me about jealousy,
Mais demande lui plutôt
But rather ask her
Ce qu'elle fait cette nuit...
What she's doing tonight...
Ne me parle pas de chiens de prairie,
Don't talk to me about prairie dogs,
Mais demande lui plutôt
But rather ask her
Ce qu'elle fait cette nuit...
What she's doing tonight...
Contributed by Landon O. Suggest a correction in the comments below.
Cédric Morel
sé bô. mank un peu de ouach sur le youkou, la voix est trop en avant. piouk