Magenta
Bekar Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Nan, nan
Hey, hey

Y a du rouge et bleu sur ma vitre
J'entends les pimpons dans ma ville
J'vois ça comme la Faucheuse qui navigue
Ça attire les passants comme un film
Y a du rouge, y a bleu sur ma vitre
J'entends les pimpons dans ma ville (j'entends les pimpons dans ma ville)
J'vois ça comme la Faucheuse qui navigue
Ça attire les passants comme un film (Jeune BE)

Et à l'époque de mon sac Eastpak
J'suis loin des streams et des statistiques
J'suis dans l'métro, y a des 'sins qui s'tapent
À la sortie, y a des schlags qui s'piquent
J'avais dix-sept balais
J'ai vu la mort faire des signes et m'parler
Elle m'a dit "p'tit, un jour, j'viens chez toi"
J'comprends mieux pourquoi maman touche du bois
Les pieds sur l'béton, j'ai appris à cirer l'parquet
Mais mon talent, c'est quoi?
Rapper dans l'ombre pour attendre je n'sais quoi?
Ce p'tit dans sa chambre, ils vont rien n'en tirer
Y a aucun jour de chance dans son calendrier
C'est noté en gros, ici, on donne, on reprend pas c'qu'on a donné en trop
On s'promet amour, on s'promenait à deux, on s'croyait accro
Ici, on donne, on reprend pas c'qu'on a donné en trop, tu nous connais as-p, gros

Y a du rouge et bleu sur ma vitre
J'entends les pimpons dans ma ville
J'vois ça comme la Faucheuse qui navigue
Ça attire les passants comme un film

Y a du rouge, y a bleu sur ma vitre
J'entends les pimpons dans ma ville (j'entends les pimpons dans ma ville)




J'vois ça comme la Faucheuse qui navigue
Ça attire les passants comme un film (Jeune BE)

Overall Meaning

The song Magenta by Bekar, begins with the repetitive use of 'Nan, nan' and 'Hey, hey,' which suggests a sense of uncertainty and restlessness. The lyrics then discuss the presence of red and blue on the singer's window, possibly alluding to police sirens or emergency vehicles. The lyrics further describe the sirens as being similar to the "Grim Reaper" navigating through the city. The sirens could represent the presence of danger, chaos, or fear in the singer's life.


The song then reveals that when the singer was seventeen years old, they encountered death, and it spoke to them claiming that it would come for them one day. This experience alludes to the singer's existential thoughts and the troubled thoughts of many young people. The singer then moves on to describe their talent in rapping, but wonders what it was for other than waiting for something to happen. The song ends on a melancholic note, with the singer lamenting the fact that life is unpredictable and promises given are not always kept.


Overall, the song Magenta by Bekar describes a sense of uncertainty and restlessness with allusions to mortality, danger, and fear. The song discusses the complexities of life and the realization that one's talent may not lead to anything but waiting. It points out the need to live life at the moment and ensure that we cherish the connections we make as opposed to denying the uncertainty that lies in the future.


Line by Line Meaning

Nan, nan
Repetitive chant-like sounds to establish a rhythm


Hey, hey
Repetitive chant-like sounds to establish a rhythm


Y a du rouge et bleu sur ma vitre
Police sirens are flashing red and blue lights on my window


J'entends les pimpons dans ma ville
I hear the sound of police sirens in my city


J'vois ça comme la Faucheuse qui navigue
I see the police sirens as a symbol of death, slowly making its way towards me


Ça attire les passants comme un film
People are attracted to the chaos caused by police sirens, like they are to a movie


Et à l'époque de mon sac Eastpak
Back when I used to carry a backpack by Eastpak


J'suis loin des streams et des statistiques
I am far away from the music streaming services and the charts


J'suis dans l'métro, y a des 'sins qui s'tapent
I am in the subway, where people fight and argue


À la sortie, y a des schlags qui s'piquent
At the exit, there are drug addicts who shoot themselves up


J'avais dix-sept balais
I was seventeen years old


J'ai vu la mort faire des signes et m'parler
I have seen death hint at me and talk to me


Elle m'a dit "p'tit, un jour, j'viens chez toi"
Death told me, "kid, one day, I will come to you"


J'comprends mieux pourquoi maman touche du bois
I understand why my mother touches wood for good luck


Les pieds sur l'béton, j'ai appris à cirer l'parquet
I stand on concrete, but I know how to polish a wooden floor


Mais mon talent, c'est quoi?
But what is my talent?


Rapper dans l'ombre pour attendre je n'sais quoi?
To rap in the shadows, waiting for something, I don't know what


Ce p'tit dans sa chambre, ils vont rien n'en tirer
This young person in their room, they will not achieve anything


Y a aucun jour de chance dans son calendrier
There is no lucky day in their calendar


C'est noté en gros, ici, on donne, on reprend pas c'qu'on a donné en trop
It's written large and clear: here, we give and don't take back what we've given in excess


On s'promet amour, on s'promenait à deux, on s'croyait accro
We promised each other love, we walked together, we thought we were in love


Ici, on donne, on reprend pas c'qu'on a donné en trop, tu nous connais as-p, gros
Here, we give and don't take back what we've given in excess, you know us, aye?


Y a du rouge et bleu sur ma vitre
Police sirens are flashing red and blue lights on my window


J'entends les pimpons dans ma ville
I hear the sound of police sirens in my city


J'vois ça comme la Faucheuse qui navigue
I see the police sirens as a symbol of death, slowly making its way towards me


Ça attire les passants comme un film
People are attracted to the chaos caused by police sirens, like they are to a movie




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Alexandre Becquart

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions