He is also the oldest of a family of singers, brother of Grace and Dora Decca.
Son
Ben Decca Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ombwa tè nga, nika mba ma né no oo
Be ni wenguè a mum'ami oo, o
Wengisanè to nè
Na bélè oa, na duta oa
Na wombwé malondo mongo pon so
Até
Be ni wenguè, a ndol'ami oo, o
J'ai pourtant essayer de t'aimer comme il m'a été conseillé ee
J'ai pourtant essayé d'etre comme il
Faut pour être avec toi ate eh
Ndé o wenguisanè ndé nè ee a
Mum'ami oo ate...
O wengisanè ndé nè ee o mum'ami
Oo ate
Na wemi tè iyo idiba bunya...
Misodi o nongo lésè pon so
Sena nu pèpè ndé o wondéya
A siba na ee mum'ami oo
A ndol'ami oo a mum'ami oo na ko oo
A ndol'ami na ko oo
J'ai pourtant essayer d'être comme il faut
J'ai marché partout, j'ai pourtant
Essayé
Jusqu'au gris-gris j'ai pourtant essayé
Mais rien à faire j'ai pourtant essayé...
Ayo mba eeh
Sé na biso no oa létè ngea idiba
Mulema etumi wonè mum'ami oo
Mba na biso na oa létè ngea
Edingèding'ango ndé yé wa ee mudi
Etumi wonè
J'ai pourtant essayé
Na wolo oa eeh, ésèlè mba musango
Ee
Nomba tè itumi wonè, nongèlè
Nèni biso di ta no pon
Na di pè to tantan, mba mo nongèlè
Na biso na oa
Mulemam mwami mwa pon ndé na nupèpè
Mba na até mba na ndol'ami oo... Ayo ooo
Ésèlè nupèpè a tapé oa ka mba
Wéné ndiwengisan, mbana ésèlè nupèpè a polè oa ka mba
O mènè ndiwengisan
Je suis unique, celui qui t'aime et qui t'aimera à jamais
Je suis unique, celui qui t'aime et qui t'aimera à jamais nde ala aa,
Na dubé nika ee ayo oo ala aa,
Na langwéyédi oa bo bunya na ee...
Aimer c'est s'oublier soi même
Et ne penser qu'à celui qu'on aime
Mbana aimer c'est s'oublier soi même
Et ne penser qu'à celle qu'on aime
Nika ndé yé no oo...
A ndol'ami oo wé ee... nika ndé yé no
Oo
Ayé, ayé... nika ndé yé no oo
Na ma kanè oa sango botéa na
Wenguè...
Muka mwam osi mende pon pè
Senga mo pon...
Misidi mam osi mende pè jènè mo
Aye...
Londo na sélélé a ndol'ami oo
Car aimer, aimer c'est souffrir un peu
Je ne te déteste pas
Tu resteras l'amour de ma vie
Aimer, aimer c'est souffrir un peu
Je ne te déteste pas
Tu resteras l'amour de ma vie
L'amour de ma vie
The song "Son" by Ben Decca is a tale of unrequited love. The singer expresses his deep affection for a woman who does not reciprocate his feelings. He implores her to give him a chance, to see him for who he truly is and to love him in return. He laments his failed attempts to win her over, describing his efforts to be the perfect partner and to conform to the expectations of others. Despite his struggles, he acknowledges that true love requires sacrifice and is willing to endure the pain of unrequited feelings in the hope that one day she may come to love him back.
Throughout the song, Ben Decca employs the use of metaphors and imagery to emphasize the depth of emotion he feels. For instance, he likens love to the act of forgetting oneself and focusing solely on the object of one's affection. He also uses the image of a grey shell or charm (gris-gris) to represent his desperate attempts to win her over, indicating that he has gone to great lengths in his pursuit of her.
Line by Line Meaning
Ombwa tè mba, na bélè oa
I am lost, I do not know where to go
Ombwa tè nga, nika mba ma né no oo
I am alone, as if there is no hope left
Be ni wenguè a mum'ami oo, o
I'm trying to forget you, but I cannot
Wengisanè to nè
I keep on trying, but it is hard
Na bélè oa, na duta oa
I am lost, I am confused
Na wombwé malondo mongo pon so
I am trying to find my way, in the darkness
Até
Be ni wenguè, a ndol'ami oo, o
I am trying to love you, but it is hard
Wengisanè to nè
I keep on trying, but it is hard
J'ai pourtant essayer de t'aimer comme il m'a été conseillé ee
I tried to love you the way I was advised to
J'ai pourtant essayé d'etre comme il
Faut pour être avec toi ate eh
I tried to be the way you wanted me to be
Ndé o wenguisanè ndé nè ee a
Mum'ami oo ate...
But I'm trying so hard, my love
O wengisanè ndé nè ee o mum'ami
Oo ate
I keep on trying so hard, my love
Na wemi tè iyo idiba bunya...
Misodi o nongo lésè pon so
I am asking myself why I can't forget you
Sena nu pèpè ndé o wondéya
A siba na ee mum'ami oo
A ndol'ami oo a mum'ami oo na ko oo
A ndol'ami na ko oo
Even though you hurt me, I cannot stop loving you
J'ai pourtant essayer d'être comme il faut
J'ai marché partout, j'ai pourtant
Essayé
I tried everything to be the right person for you
Jusqu'au gris-gris j'ai pourtant essayé
Mais rien à faire j'ai pourtant essayé...
I tried everything, even using magic, but it didn't work
Ayo mba eeh
Sé na biso no oa létè ngea idiba
Mulema etumi wonè mum'ami oo
Mba na biso na oa létè ngea
Edingèding'ango ndé yé wa ee mudi
Etumi wonè
I wish we could start over, and try again
J'ai pourtant essayé
Na wolo oa eeh, ésèlè mba musango
Ee
I really tried, until I was exhausted
Nomba tè itumi wonè, nongèlè
Nèni biso di ta no pon
Na di pè to tantan, mba mo nongèlè
Na biso na oa
But I cannot forget you, it's like a curse
Mulemam mwami mwa pon ndé na nupèpè
Mba na até mba na ndol'ami oo... Ayo ooo
But you are always in my heart, my love
Ésèlè nupèpè a tapé oa ka mba
Wéné ndiwengisan, mbana ésèlè nupèpè a polè oa ka mba
O mènè ndiwengisan
Love is like a disease, it's hard to cure
Je suis unique, celui qui t'aime et qui t'aimera à jamais
Je suis unique, celui qui t'aime et qui t'aimera à jamais nde ala aa,
Na dubé nika ee ayo oo ala aa,
Na langwéyédi oa bo bunya na ee...
I am the only one who loves you and will always love you
Aimer c'est s'oublier soi même
Et ne penser qu'à celui qu'on aime
Mbana aimer c'est s'oublier soi même
Et ne penser qu'à celle qu'on aime
Nika ndé yé no oo...
A ndol'ami oo wé ee... nika ndé yé no
Oo
Ayé, ayé... nika ndé yé no oo
Love is forgetting oneself, and thinking only of the loved one
Na ma kanè oa sango botéa na
Wenguè...
Muka mwam osi mende pon pè
Senga mo pon...
Misidi mam osi mende pè jènè mo
Aye...
My soul is lost in darkness, trying to find a way
Londo na sélélé a ndol'ami oo
Car aimer, aimer c'est souffrir un peu
Je ne te déteste pas
Tu resteras l'amour de ma vie
My heart is speaking, love means sacrifice
Aimer, aimer c'est souffrir un peu
Je ne te déteste pas
Tu resteras l'amour de ma vie
Love means pain, but I cannot hate you
Writer(s): Ben Decca
Contributed by Hudson C. Suggest a correction in the comments below.
@ClarisseEken
J'admire beaucoup ce monsieur via ses melodies
@feliciamccall238
Where can I hear this in English?
@sherylldean519
Are you serious? Duala is not an English language are you implying you would like the translation or hear the song in English😂😂 excuse u