Le Coeur Tam Tam
Bibie Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
J'ai le blues dans l'âme
Quand t′es là quand tu dis que tu reviens pour moi
J′ai le coeur tam-tam
Les jours mélancolie moi j'entends pleurer
Des violons tziganes
Quand tu mets dans mes nuits des couleurs d′été
J'ai le coeur tam-tam
J′aime que toi moi la femme femme
J'aime que toi j′ai le coeur tam-tam
Quand il bat ça fait du ramdam
C'est comme ça j'ai le coeur tam-tam
Quand t′es loin quand j′ai plus qu'un parfum de toi
J′ai le blues dans l'âme
Quand t′es là quand tu dis que tu reviens pour moi
J'ai le coeur tam-tam
Les jours mélancolie moi j′entends pleurer
Des violons tziganes
Quand tu mets dans mes nuits des couleurs d'été
J'ai le coeur tam-tam
La musique de tous les jours
C′est la fièvre de l′amour
Qui danse qui danse contre le silence
On l'entend jusqu′aux étoiles
Ce tempo sentimental
Rythmique d'enfer y′a rien à faire
J'aime que toi moi la femme femme
J′aime que toi j'ai le coeur tam-tam
Quand il bat ça fait du ramdam
C'est comme ça j′ai le coeur tam-tam
Quand t′es loin quand j'ai plus qu′un parfum de toi
J'ai le blues dans l′âme
Quand t'es là quand tu dis que tu reviens pour moi
J′ai le coeur tam-tam
Les jours mélancolie moi j'entends pleurer
Des violons tziganes
Quand tu mets dans mes nuits des couleurs d'été
J′ai le coeur tam-tam
J′aime que toi moi la femme femme
J'aime que toi j′ai le coeur tam-tam
Quand il bat ça fait du ramdam
C'est comme ça j′ai le coeur tam-tam
J'aime que toi moi la femme femme
J′aime que toi j'ai le coeur tam-tam
Quand il bat ça fait du ramdam
C'est comme ça j′ai le coeur tam-tam
The lyrics to Bibie's song "Le Coeur Tam Tam" express the deep emotions felt by the singer when her love is both near and far from her. When her love is away, she is left with nothing but his scent, which fills her with a sense of sadness and longing that she describes as "the blues in her soul." But when he is with her or promises to return, she feels a rush of joy and excitement, which she likens to the beating of a "tam-tam" or drum. The singer also uses the imagery of weeping violins and the colors of summer to convey the bittersweet nature of her affection. She repeats that she loves only her partner, expressing it in the phrase "J'aime que toi, moi la femme femme" ("I love only you, me the woman woman"), and the repetition of "j'ai le coeur tam-tam" emphasizes the intensity of her feelings.
Line by Line Meaning
Quand t′es loin quand j'ai plus qu′un parfum de toi
When you're far away and all I have is the scent of you
J'ai le blues dans l'âme
I feel melancholy
Quand t′es là quand tu dis que tu reviens pour moi
When you're here and you say you're coming back for me
J′ai le coeur tam-tam
My heart beats like a drum
Les jours mélancolie moi j'entends pleurer
On melancholy days I hear weeping
Des violons tziganes
Gypsy violins
Quand tu mets dans mes nuits des couleurs d′été
When you bring summer colors into my nights
J'ai le coeur tam-tam
My heart beats like a drum
J′aime que toi moi la femme femme
I love only you, man man
Quand il bat ça fait du ramdam
When it beats, it makes a noise
C'est comme ça j'ai le coeur tam-tam
It's like that, my heart beats like a drum
La musique de tous les jours
The music of everyday
C′est la fièvre de l′amour
It's the fever of love
Qui danse qui danse contre le silence
That dances against the silence
On l'entend jusqu′aux étoiles
It can be heard all the way to the stars
Ce tempo sentimental
This sentimental tempo
Rythmique d'enfer y′a rien à faire
Infernal rhythm, there's nothing to be done
J'aime que toi moi la femme femme
I love only you, man man
Quand il bat ça fait du ramdam
When it beats, it makes a noise
C'est comme ça j'ai le coeur tam-tam
It's like that, my heart beats like a drum
J'aime que toi moi la femme femme
I love only you, man man
Quand il bat ça fait du ramdam
When it beats, it makes a noise
C'est comme ça j'ai le coeur tam-tam
It's like that, my heart beats like a drum
Quand t′es loin quand j'ai plus qu′un parfum de toi
When you're far away and all I have is the scent of you
J'ai le blues dans l'âme
I feel melancholy
Quand t'es là quand tu dis que tu reviens pour moi
When you're here and you say you're coming back for me
J'ai le coeur tam-tam
My heart beats like a drum
Les jours mélancolie moi j'entends pleurer
On melancholy days I hear weeping
Des violons tziganes
Gypsy violins
Quand tu mets dans mes nuits des couleurs d'été
When you bring summer colors into my nights
J'ai le coeur tam-tam
My heart beats like a drum
J′aime que toi moi la femme femme
I love only you, man man
Quand il bat ça fait du ramdam
When it beats, it makes a noise
C'est comme ça j'ai le coeur tam-tam
It's like that, my heart beats like a drum
Writer(s): Roger Candy
Contributed by Eva G. Suggest a correction in the comments below.