Adan et Eve
Black Parents Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tankou Adan e Èv, nou pa janm mete rad sou nou
Lè n plonje nan pisin nan - Adan e Èv
Lè n ap dòmi nan chanm nan - Adan e Èv
Lè n rive sou kabann nan - Adan e Èv
Pou n al pran ti plezi nou
Pa bliye cheri – fò w sonje cheri se konsa nou te ye
Pa kite m cheri – pa kite m cheri san ou m ap mouri wi
Nou jis fon w ti fache ou gentan leve ou ale
Mwen di w tanpri souple, ou pa koute m ou pran kriye
Sa m pral di ak enmi m yo
Sa m pral di ak zanmi m yo
Sa m pral di ak fanmi m yo
Si ou leve ou ale
Pa bliye cheri – banm yon chans cheri pou m montre w jan m renmen w
Pa bliye cheri – pa bliye cheri se konsa nou te ye
Pa kite m cheri – banm yon chans cheri pou nou ale pi lwen
Wololololoy – mwen ka mouri, mwen kap soufri
Wololololoy – gad on soufrans gad on mizè
Lètènèl di on mo pou mwen non
Pascal Laraque ou kontan? Ahaha
Oh non
Se grouv sou grouv, ploge sou ploge
Oh
Gon w moman pou w kriye
Gon w moman pou kè w kontan
Gon w moman pou w chita mete les points sur les i
Pou n jwenn kote pwoblèm sa soti ki fè m pa ka viv anpè
Pou n jwenn kote pwoblèm sa soti ki fè m pa ka viv heureux
Sa son w souflèt lanmou
Mwen pran souflèt lè ou al kay manman w
Sa son w souflèt lanmou
Mwen di w souflèt sa cheri li fè m dekontwole
Sa son w souflèt lanmou
Mwen di w souflèt sa li fè lavi m chanje
Sa son w souflèt lanmou
Mwen di w souflèt sa rete l fè m monte on mòn pa do
Mwen di w m anvi rele – rele
Pou soufrans m ap pase – chay la lou
Mwen di w m anvi kriye – kriye
Pou tribilasyon ke m ap sibi - chay la lou
Chay la lou m ap pote
M ap pote m pap janm lage l
Chay la lou m ap pote
M ap pote cheri jiskaske w tounen
Wa wa wa wawa
Cheri fòw tounen – cheri fòw tounen
Cheri cheri fòw tounen – cheri fòw tounen
Ou pa ka kite Wesley ap soufri konsa
Ou pa ka kite Wesley ap kriye konsa
Ou pa ka kite cheri map drive konsa
Fòw tounen, fò w tounen
The song “Adan et Eve” by Black Parents is a Creole love song that refers to the biblical characters of Adam and Eve to express the intensity of the love between two individuals. The opening lines are about the couple’s physical intimacy, comparing it to the delicate touch of little pigeons. “Tankou de ti pijon, tout lajounen n ap karese” translates to “Like little pigeons, we caress each other all day”. The next lines describe how the couple never wears clothes, just like Adam and Eve in the Garden of Eden. The chorus urges the beloved not to forget their love, as it is what defines them as individuals. The third verse is about the pain that separation can cause, pleading with the loved one not to leave. The song oscillates between expressing tender affection and a sense of danger and insecurity in the relationship, as the bridge suggests.
Line by Line Meaning
Tankou de ti pijon, tout lajounen n ap karese
Like little pigeons, we caress each other all day long
Tankou Adan e Èv, nou pa janm mete rad sou nou
Like Adam and Eve, we never put clothes on
Lè n plonje nan pisin nan - Adan e Èv
When we dive in the pool - like Adam and Eve
Lè n ap dòmi nan chanm nan - Adan e Èv
When we're sleeping in the room - like Adam and Eve
Lè n rive sou kabann nan - Adan e Èv
When we reach the bed - like Adam and Eve
Pou n al pran ti plezi nou
To go have some fun
Pa bliye cheri – fò w sonje cheri se konsa nou te ye
Don't forget darling - you must remember that's how we were
Pa bliye cheri – fò w pa bliye cheri sa ou m pa gen lavi non
Don't forget darling - you must not forget that I have no life without you
Pa kite m cheri – pa kite m cheri san ou m ap mouri wi
Don't leave me darling, if you do, I'll die
Nou jis fon w ti fache ou gentan leve ou ale
You're just a little upset and you've already left
Mwen di w tanpri souple, ou pa koute m ou pran kriye
I tell you to please be gentle, you don't listen, and I start to cry
Sa m pral di ak enmi m yo
That's what I'll say to my enemies
Sa m pral di ak zanmi m yo
That's what I'll say to my friends
Sa m pral di ak fanmi m yo
That's what I'll say to my family
Si ou leve ou ale
If you get up and leave
Pa bliye cheri – banm yon chans cheri pou m montre w jan m renmen w
Don't forget darling - give me a chance to show you how much I love you
Pa kite m cheri – banm yon chans cheri pou nou ale pi lwen
Don't leave me darling - give me a chance so we can go far
Wololololoy – mwen ka mouri, mwen kap soufri
Wololololoy - I can die, I can suffer
Wololololoy – gad on soufrans gad on mizè
Wololololoy - see the pain, see the misery
Lètènèl di on mo pou mwen non
Eternal says a word for me
Pascal Laraque ou kontan? Ahaha
Pascal Laraque, are you happy? Ahaha
Oh non
Oh no
Se grouv sou grouv, ploge sou ploge
It's grave upon grave, piling up
Oh
Oh
Gon w moman pou w kriye
Find a moment to cry
Gon w moman pou kè w kontan
Find a moment to make your heart happy
Gon w moman pou w chita mete les points sur les i
Find a moment to sit down and get things sorted out
Pou n jwenn kote pwoblèm sa soti ki fè m pa ka viv anpè
So we can find out where this problem came from that doesn't let me live in peace
Pou n jwenn kote pwoblèm sa soti ki fè m pa ka viv heureux
So we can find out where this problem came from that doesn't let me be happy
Sa son w souflèt lanmou
That's the sound of the blow of love
Mwen pran souflèt lè ou al kay manman w
I get hit when you go to your mother's house
Mwen di w souflèt sa cheri li fè m dekontwole
I tell you that blow darling, it makes me lose control
Mwen di w souflèt sa li fè lavi m chanje
I tell you that blow, it makes my life change
Mwen di w souflèt sa rete l fè m monte on mòn pa do
I tell you that blow, it keeps making me climb a mountain backwards
Mwen di w m anvi rele – rele
I tell you I want to call - call
Pou soufrans m ap pase – chay la lou
For the pain I'm going through - heavy burden
Mwen di w m anvi kriye – kriye
I tell you I want to cry - cry
Pou tribilasyon ke m ap sibi - chay la lou
For the tribulations I'm going through - heavy burden
Chay la lou m ap pote
I carry the heavy burden
M ap pote m pap janm lage l
I'll carry it, I'll never let go
M ap pote cheri jiskaske w tounen
I'll carry it darling, until you return
Wa wa wa wawa
Wa wa wa wawa
Cheri fòw tounen – cheri fòw tounen
Darling you must return - darling you must return
Cheri cheri fòw tounen – cheri fòw tounen
Darling darling you must return - darling you must return
Ou pa ka kite Wesley ap soufri konsa
You can't leave Wesley suffering like this
Ou pa ka kite Wesley ap kriye konsa
You can't leave Wesley crying like this
Ou pa ka kite cheri map drive konsa
You can't leave your love driving like this
Fòw tounen, fò w tounen
You must return, you must return
Contributed by Nora Y. Suggest a correction in the comments below.