À St-Malo beau port de mer
Carmen Campagne Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

À Saint-Malo, beau port de mer
À Saint-Malo, beau port de mer
Trois gros navires sont arrivés
Nous irons sur l′eau
Nous y prom, promener
Nous irons jouer dans l'île
Dans l′île
Chargés d'avoine, chargés de blé
Chargés d'avoine, chargés de blé
Trois dames s′en vont les marchander
Nous irons sur l′eau
Nous y prom, promener
Nous irons jouer dans l'île
Dans l′île

Marchand, marchand, combien ton blé?
Marchand, marchand, combien ton blé?
Trois francs l'avoine, six francs le blé
Nous irons sur l′eau
Nous y prom, promener
Nous irons jouer dans l'île
Dans l′île

C'est bien trop cher d'une bonne moitié
C′est bien trop cher d′une bonne moitié
Montez, mesdames, vous le verrez
Nous irons sur l'eau
Nous y prom, promener
Nous irons jouer dans l′île
Dans l'île

Marchand, tu ne vendras pas ton blé
Marchand, tu ne vendras pas ton blé
Si je le vends pas, je le donnerai
Nous irons sur l′eau
Nous y prom, promener
Nous irons jouer dans l'île
Dans l′île

Si je le vends pas, je le donnerai
Si je le vends pas, je le donnerai
À ce prix-là, on va s'arranger
Nous irons sur l'eau
Nous y prom, promener
Nous irons jouer dans l′île
Dans l′île

À Saint-Malo, beau port de mer
À Saint-Malo, beau port de mer
Trois gros navires sont arrivés
Nous irons sur l'eau
Nous y prom, promener
Nous irons jouer dans l′île

Nous irons sur l'eau




Nous y prom, promener
Nous irons jouer dans l′île

Overall Meaning

This song, "À St-Malo beau port de mer," by Carmen Campagne, is about the port of Saint-Malo - a beautiful port city in France. The song tells the story of three large ships that have arrived in the port, each laden with oats and wheat. Three women decide to go and buy some of the grain, but they find the prices offered by the merchant to be too high. They negotiate with the merchant, and eventually they come to an agreement on a price that suits everyone.


The lyrics of this delightful song are simple, yet the melody is catchy and playful, making it a popular children's song. It is about the simple pleasures of life, like going on a boat ride, exploring an island and the excitement of bargaining. Through the song, Campagne sings about the natural beauty of the sea, while highlighting the joy of living in a tight-knit community.


The use of repetition in the lyrics is also noteworthy. The phrase "Nous irons sur l′eau, nous y prom, promener, nous irons jouer dans l'île, dans l'île" is repeated several times throughout the song, adding to its playful and rhythmic quality.


Line by Line Meaning

À Saint-Malo, beau port de mer
We have arrived at the beautiful seaport of Saint-Malo


Trois gros navires sont arrivés
Three big ships have arrived


Nous irons sur l'eau
We will go on the water


Nous y prom, promener
We will take a walk there


Nous irons jouer dans l'île
We will play on the island


Chargés d'avoine, chargés de blé
Loaded with oats, loaded with wheat


Trois dames s'en vont les marchander
Three ladies go to buy them


Marchand, marchand, combien ton blé?
Merchant, merchant, how much for your wheat?


Trois francs l'avoine, six francs le blé
Three francs for oats, six francs for wheat


C'est bien trop cher d'une bonne moitié
That's way too expensive, by a good half


Montez, mesdames, vous le verrez
Come up, ladies, you will see it


Marchand, tu ne vendras pas ton blé
Merchant, you will not sell your wheat


Si je le vends pas, je le donnerai
If I don't sell it, I will give it away


À ce prix-là, on va s'arranger
At that price, we will make a deal




Writer(s): Paul Campagne, Carmen Nicole Campagne

Contributed by Lucy Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions