Au clair de la lune
Carmen Campagne Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
Prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu.
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.

Au clair de la lune, Pierrot répondit:
Je n'ai pas de plume, je suis dans mon lit.
Va chez la voisine, je crois qu'elle y est,
Car dans sa cuisine, on bat le briquet.

Dans son lit de plumes
Pierrot se rendort
Il rêve à la lune
Son coeur bat bien fort
Car toujours si bonne
Pour l'enfant tout blanc




La lune lui donne
Son croissant d'argent

Overall Meaning

The song "Au Clair De La Lune" by Carmen Campagne is a French folk song that tells the story of a person who is requesting a pen from his friend Pierrot to write a message. However, the singer's candle has died and he has no light to guide his writing hands. He then pleads with Pierrot to open his door and lend him a pen to write his message for the sake of God. Pierrot, who was sleeping at the moment, informs the person that he does not have a pen but suggests that the person try the neighbor's house where they might be lighting a fire.


In the next stanza of the song, Pierrot goes back to his bed and falls asleep again, this time dreaming of the moon. The singer, however, tries to find the neighbor's house to no avail. The song's final lines suggest that the moon has been a good friend to the child, and as he dreams, his heart beats with excitement and anticipation of what the lunar cycle may bring.


Overall, the song appears to be an ode to the power of the imagination and the way that the beauty of the natural world can inspire and uplift us even in the darkest moments. The moon is used as a symbol of hope and guidance, with its silver light providing a beacon of hope to those lost or struggling.


Line by Line Meaning

Au clair de la lune, mon ami Pierrot,
Under the light of the moon, my friend Pierrot,


Prête-moi ta plume, pour écrire un mot.
Lend me your pen, so I can write a note.


Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu.
My candle has died, I have no more light.


Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu.
Open your door for me, for the love of God.


Au clair de la lune, Pierrot répondit:
Under the light of the moon, Pierrot replied:


Je n'ai pas de plume, je suis dans mon lit.
I do not have a pen, I am in my bed.


Va chez la voisine, je crois qu'elle y est,
Go to the neighbor's house, I think she's there,


Car dans sa cuisine, on bat le briquet.
Because in her kitchen, they are striking a light.


Dans son lit de plumes
In his bed of feathers


Pierrot se rendort
Pierrot falls asleep again


Il rêve à la lune
He dreams about the moon


Son coeur bat bien fort
His heart beats strongly


Car toujours si bonne
Because always so good


Pour l'enfant tout blanc
For the little white child


La lune lui donne
The moon gives him


Son croissant d'argent
Its silver crescent




Writer(s): Carmen Campagne, Paul Campagne, Traditionnel

Contributed by Ava L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions