Histoire d'antan
Carmen Campagne Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Histoire d'antan
Paroles et musique: G.Jean
Sur une montagne dans un pays lointain
Vivait une belle aux longs cheveux châtains
Puis un beau jour dans ce pays lointain
Un troubadour un'guitare à la main
Est arrivé en chantant ce refrain
Ce refrain
Quand il y aura plus de soleil
Quand les étoiles auront sommeil
Quand l'eau de mer voudras voler
Moi je ne voudrais plus t'aimer
Sur la montagne un jour il est allé
Devinez donc ce qu'il a pu trouver
La belle châtaine assise sur un rocher
Il a voulu tout de suite l'épouser
Et d'une voix
douce il se mit à chanter
À chanter
REF
Et le jour même dans une petite chapelle
Il a promis à la terre et au ciel
De ne jamais, jamais quitter sa belle
Et quand ils sont sortis de la chapelle




L'orgue entonnait ce refrain éternel
Éternel

Overall Meaning

The lyrics of Carmen Campagne's song Histoire d'antan tell the story of a troubadour who travels to a distant land and falls in love with a beautiful woman with long, chestnut hair who lives on a mountain. The troubadour sings a refrain that expresses his devotion to her, even if the sun no longer shines, the stars go to sleep, or the sea tries to take flight. One day, he climbs the mountain and finds the woman sitting on a rock. He immediately asks her to marry him, and in a small chapel, he promises to never leave her. As they exit the chapel, the organ plays the eternal refrain.


The lyrics of this song evoke a romantic image of a love that is pure and unchanging, that endures even in the face of impossible obstacles. The troubadour's song is a declaration of his commitment to the woman he loves, and his promise to always cherish her. The refrain represents the durability of their love, a love that will continue to thrive even when everything else fades away.


Line by Line Meaning

Sur une montagne dans un pays lointain
There was a beautiful lady with long chestnut hair living on a faraway mountain.


Vivait une belle aux longs cheveux châtains
A beautiful lady with long chestnut hair was living there.


Puis un beau jour dans ce pays lointain
Then, one beautiful day, in that faraway land,


Un troubadour un'guitare à la main
a troubadour arrived, carrying a guitar,


Est arrivé en chantant ce refrain
and arrived while singing this refrain.


Ce refrain
This refrain:


Quand il y aura plus de soleil
When the sun is no longer shining,


Quand les étoiles auront sommeil
When the stars are asleep,


Quand l'eau de mer voudras voler
When the sea water wants to fly,


Moi je ne voudrais plus t'aimer
I wouldn't want to love you anymore.


Sur la montagne un jour il est allé
One day, he went to the mountain,


Devinez donc ce qu'il a pu trouver
Can you guess what he found?


La belle châtaine assise sur un rocher
The beautiful chestnut-haired lady, seated on a rock.


Il a voulu tout de suite l'épouser
He wanted to marry her on the spot.


Et d'une voix douce il se mit à chanter
And with a gentle voice, he started singing.


À chanter
Singing this refrain:


REF
Referring to the same refrain as before.


Et le jour même dans une petite chapelle
And on that same day, in a small chapel,


Il a promis à la terre et au ciel
He promised the earth and the sky,


De ne jamais, jamais quitter sa belle
To never, ever leave his fair lady.


Et quand ils sont sortis de la chapelle
And when they left the chapel,


L'orgue entonnait ce refrain éternel
The organ played this eternal refrain.


Éternel
Eternal, just like their love story.




Contributed by Noah C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions