18h30
Casseurs Flowters Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer

Attention, danger, attention, danger
Déchiré, t'as plus la notion du danger
Tu mélanges alcool fort et drogue dure, danger
Un trait, sécurité, deux traits, danger
Trois heures du mat', il est trop tôt pour rentrer
Des filles font la queue devant les cabines pour rentrer
T'as supplié pour un nouveau jean, c'est la rentrée
Fais pas le con, coup d tesson, on va rentrer
T'aimes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Tu trompes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
Rameute la fine équipe, toute la nuit, on va traîner
Tu trouves jamais de taf, faut que t'arrêtes de traîner
Pourquoi j'ai toujours la même tête sur les photos?
Depuis vingt ans, les mêmes potes sur les photos
Y'en a toujours un qu'a les yeux rouges sur les photos
Tu roules comme un meurtrier, radar, flash, photo

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer

Complètement fumé, complètement fumé
Tu nais, tu vis, tu meurs, et tu pars en fumée
Tu sais même plus pourquoi t'as commencé à fumer
Hareng, saumon, jambon fumés
Quand ça fait des blagues, tu remontes jamais le niveau
Ta voiture a calé sur le passage à niveau
J'ai perdu toutes mes vies dès le premier niveau
La bulle d'air sous mes shoes me sert de niveau
Le père de Ranma finit toujours en panda
Je veux faire plus de clics que le Sneezing Panda
T'as un œil au beurre noir, t'as la gueule d'un panda
Paris-Marseille à six dans une Fiat Panda

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer

Rien à la télé, rien à la télé
Retenez-moi, je vais casser ma télé
T'insultes l'animateur, et puis t'éteins ta télé
T'es célibataire, tu t'endors avec la télé
Chez les beaux-parents, je me tiens à carreau
J'ai mis ma plus belle chemise à carreaux
T'as remporté la main avec un 9 de carreau
Tu vois pas à deux mètres, t'as de la buée sur les carreaux
On mélange pas les Duplo et les Lego
Un jour j'habiterai dans une maison en Lego
T'as déjà pleuré en marchant sur un Lego
Les jeunes en soirée s'emboîtent tous comme des Lego
J'ai raté mon bus, alors je cours à côté
Dix secondes après, j'ai déjà des points de côté
Les cervicales bloquées, t'as dormi sur le côté
T'as misé tes thunes sur le cheval le moins coté

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han
J'ai tendance à bloquer, han




J'ai tendance à bloquer, bloquer
J'ai tendance à bloquer

Overall Meaning

"Casseurs Flowters" are a French hip-hop duo composed of two very popular artists, Orelsan and Gringe. "18h30" is a track from their debut album "Orelsan et Gringe sont les Casseurs Flowters". The song itself is an introspection into the life of a young man who is having a hard time coping with adulting, who is stuck in the past and is unable to move on from his adolescence. The song title is a reference to the time of day when a teenager would come back from school and turn on the TV or the radio, hoping to find something to do.


The song's verses cover diverse subjects such as drinking, drugs, girls, driving, and the smoky haze of loneliness. The chorus repeats the phrase "J'ai tendance à bloquer" (which means "I have a tendency to freeze up") over and over, mirroring the singer's incapacity to act. The first verse delves into the dangerous mix of alcohol and drugs, which drive the singer to a state of recklessness. The second verse tackles the theme of friendship, how some friends have been around for years, and even though nothing has changed in their lives, they continue to hang out together, doing the same things over and over. This is a reference to the phrase "Y'en a toujours un qu'a les yeux rouges sur les photos" (there's always one who has red eyes in the pictures), which suggests that someone is always left behind in their development. The final verse tackles various topics, such as television, social situations, family, and physical exhaustion.


Line by Line Meaning

Han, j'ai tendance à bloquer, bloquer
I tend to freeze up, freeze up


J'ai tendance à bloquer, han
I tend to freeze up


Attention, danger, attention, danger
Warning, danger, warning, danger


Déchiré, t'as plus la notion du danger
Wasted, you are no longer aware of danger


Tu mélanges alcool fort et drogue dure, danger
Mixing strong alcohol and hard drugs, danger


Un trait, sécurité, deux traits, danger
One line, safe; two lines, danger


Trois heures du mat', il est trop tôt pour rentrer
Three in the morning, it's too early to go home


Des filles font la queue devant les cabines pour rentrer
Girls queueing for the restrooms before heading home


T'as supplié pour un nouveau jean, c'est la rentrée
You begged for a new pair of jeans, it's back-to-school season


Fais pas le con, coup d tesson, on va rentrer
Don't be stupid, let's head home before something bad happens


T'aimes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
You love your girl because she's not a slut


Tu trompes ta meuf, parce que c'est pas une traînée
You cheat on your girl because she's not a slut


Rameute la fine équipe, toute la nuit, on va traîner
Round up the squad, we're hanging out all night


Tu trouves jamais de taf, faut que t'arrêtes de traîner
You never find work, you need to stop hanging out


Pourquoi j'ai toujours la même tête sur les photos?
Why do I always look the same in photos?


Depuis vingt ans, les mêmes potes sur les photos
The same friends in photos for the past 20 years


Y'en a toujours un qu'a les yeux rouges sur les photos
There's always one with red eyes in photos


Tu roules comme un meurtrier, radar, flash, photo
You drive like a murderer, radar, flash, photo


Complètement fumé, complètement fumé
Totally smoked out, totally smoked out


Tu nais, tu vis, tu meurs, et tu pars en fumée
You're born, you live, you die, and you turn to smoke


Tu sais même plus pourquoi t'as commencé à fumer
You don't even remember why you started smoking


Hareng, saumon, jambon fumés
Smoked herring, salmon, ham


Quand ça fait des blagues, tu remontes jamais le niveau
When people make jokes, you never raise the bar


Ta voiture a calé sur le passage à niveau
Your car stalled on the train tracks


J'ai perdu toutes mes vies dès le premier niveau
I lost all my lives on the first level


La bulle d'air sous mes shoes me sert de niveau
The air bubble in my shoes serves as a level


Le père de Ranma finit toujours en panda
Ranma's father always ends up as a panda


Je veux faire plus de clics que le Sneezing Panda
I want to get more clicks than the Sneezing Panda


T'as un œil au beurre noir, t'as la gueule d'un panda
You have a black eye, you look like a panda


Paris-Marseille à six dans une Fiat Panda
Paris to Marseille with six people in a Fiat Panda


Rien à la télé, rien à la télé
Nothing on TV, nothing on TV


Retenez-moi, je vais casser ma télé
Hold me back, I'm going to smash my TV


T'insultes l'animateur, et puis t'éteins ta télé
You insult the host, then turn off your TV


T'es célibataire, tu t'endors avec la télé
You're single, you fall asleep with the TV on


Chez les beaux-parents, je me tiens à carreau
At the in-laws', I stay on my best behavior


J'ai mis ma plus belle chemise à carreaux
I wore my best checkered shirt


T'as remporté la main avec un 9 de carreau
You won the hand with a nine of diamonds


Tu vois pas à deux mètres, t'as de la buée sur les carreaux
You can't see two meters, there's condensation on the windows


On mélange pas les Duplo et les Lego
We don't mix Duplo and Lego


Un jour j'habiterai dans une maison en Lego
One day I'll live in a Lego house


T'as déjà pleuré en marchant sur un Lego
You've cried while stepping on a Lego


Les jeunes en soirée s'emboîtent tous comme des Lego
Young people at parties fit together like Legos


J'ai raté mon bus, alors je cours à côté
I missed my bus, so I run alongside it


Dix secondes après, j'ai déjà des points de côté
Ten seconds later, I'm already out of breath


Les cervicales bloquées, t'as dormi sur le côté
Stiff neck, you slept on your side


T'as misé tes thunes sur le cheval le moins coté
You bet your money on the least popular horse




Lyrics © Warner/Chappell Music, Inc.
Written by: AURELIEN COTENTIN, GUILLAUME TRANCHANT, MATTHIEU LE CARPENTIER

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions