sommes-nous des grenouilles
Chanson Plus Bifluorée Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

SOMMES NOUS DES GRENOUILLES
Traduction Adaptation "Mélusine"

L'eau n'est bonne sur la terre
Que pour les fleurs d'en parterre
Les oignons et les poireaux
Les navets et les citrouilles...
Pourquoi boirions-nous de l'eau?
Sommes-nous des grenouilles
Sommes-nous des grenouilles dans l'eau
Sommes-nous des grenouilles
Et pourquoi quoi
Et pourquoi quoi
Et pourquoi quoi
Quoi quoi quoi quoi quoi quoi
Pourquoi boirions-nous de l'eau
Sommes-nous des grenouilles

Fâcheux donneur de tisanes
Mèdecin tu n'es qu'un âne
Tu mériterais bourreau
Que chacun te chantapouille...

Pourquoi boirions-nous de l'eau?
Sommes-nous des grenouilles...

Dieu des mers ton vaste empire
N'a pour nous rien qu'on admire
Il vaut mieux un noir caveau
Que le trône où tu patouilles...

Pourquoi boirions-nous de l'eau?
Sommes-nous des grenouilles...

Jeune mâle à fleur de l'âge
Pour augmenter ton courage
Tu n'boiras pas dans un seau
Mais au tonneau qui gargouille

Pourquoi boirions-nous de l'eau?
Sommes-nous des grenouilles...

Vieil arbre déchet morose
Crois-nous puise à forte dose
La goutte dans un tonneau
Du bon vin çà vous dérouille...

Pourquoi boirions-nous de l'eau?
Sommes-nous des grenouilles...

Vous tous qui prêtez l'oreille
Retenez ce bon conseil
Et ne buvez jamais d'eau




Un bon vin ça ravigouille...
Pourquoi boirions-nous de l'eau? Sommes-nous des grenouilles...

Overall Meaning

The lyrics of "Sommes-nous des grenouilles?" by Chanson Plus Bifluorée question the idea of why humans settle for only drinking water, while animals like frogs thrive in it. The song suggests that water is only good for plants such as flowers, onions, leeks, turnips, and pumpkins, and that there are better alternatives for humans to drink. The lyrics mock those who believe that water is the only necessary drink and provides alternative suggestions such as wine, which loosens people up, and encourages them to have a good time.


The song is satirical and the lyrics are meant to be taken humorously. The verses mock different characters such as doctors who prescribe tea as a cure for everything, or even God, who is questioned regarding his sea and water-obsession. The song culminates in a chorus that emphasizes the question - "Pourquoi boirions-nous de l'eau?" (Why would we drink water?) and suggests that drinking water is frog-like behavior.


Overall, the song seems to promote the idea of enjoying life and indulging in pleasurable experiences. It encourages people to live a little and not to be stuck with the mundane and unenjoyable task of drinking water.


Line by Line Meaning

L'eau n'est bonne sur la terre
Water is only good on the earth


Que pour les fleurs d'en parterre
For the flowers in the garden


Les oignons et les poireaux
Onions and leeks


Les navets et les citrouilles...
Turnips and pumpkins...


Pourquoi boirions-nous de l'eau?
Why would we drink water?


Sommes-nous des grenouilles
Are we frogs


Sommes-nous des grenouilles dans l'eau
Are we frogs in the water


Et pourquoi quoi
And why what


Et pourquoi quoi
And why what


Et pourquoi quoi
And why what


Quoi quoi quoi quoi quoi quoi
What what what what what what


Fâcheux donneur de tisanes
Annoying giver of herbal tea


Mèdecin tu n'es qu'un âne
Doctor, you're just a donkey


Tu mériterais bourreau
You deserve an executioner


Que chacun te chantapouille...
Let everyone tickle you...


Dieu des mers ton vaste empire
God of the seas, your vast empire


N'a pour nous rien qu'on admire
Has nothing for us to admire


Il vaut mieux un noir caveau
It's better to have a dark tomb


Que le trône où tu patouilles...
Than the throne where you bashfully sit...


Jeune mâle à fleur de l'âge
Young male in the prime of life


Pour augmenter ton courage
To increase your courage


Tu n'boiras pas dans un seau
You won't drink from a bucket


Mais au tonneau qui gargouille
But from the barrel that gurgles


Vieil arbre déchet morose
Old, gloomy, discarded tree


Crois-nous puise à forte dose
Believe us, drink in large amounts


La goutte dans un tonneau
A drop from a barrel


Du bon vin çà vous dérouille...
Good wine will unlock you...


Vous tous qui prêtez l'oreille
All of you who are listening


Retenez ce bon conseil
Remember this good advice


Et ne buvez jamais d'eau
And never drink water


Un bon vin ça ravigouille...
Good wine will refresh you...


Pourquoi boirions-nous de l'eau?
Why would we drink water?


Sommes-nous des grenouilles...
Are we frogs...




Contributed by Camden V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Sacha Raphard

Quel dommage que ce truc soit pas plus connu.. C'est tellement délirant XD

natanael mace

ELLE EST TROP BIEN CETTE MUSIQUE !!! Un véritable chef d'œuvre

ThMarca

un refrain qui anime nombre de nos repas et campements médiévaux! Merci!

Phalène Brumeuse

ThMarca À savoir que cette chanson de goguetier date du 18e siècle

Shuly Shu

fabuleux ! 😄😄😄

uhry annie

Excellent

Thibault Liotard

vous avez perdu un pari pour faire avoir fait cette musique

Divagueries

MDR

More Versions