In 2004 the song "Vorbei" (Over) reached the German Top 100, and in April 2005, a new version of "Ich lebe" was produced especially for the German and Switzerland market. That song reached very high positions in Germany, Switzerland and Italy, making Christina Stürmer well-known in the German-speaking countries. 2006 was her most successful year. She sold more than 1.5 million copies of her CDs in Austria, Germany, Switzerland and Italy.
Early life and music career
Early years
Christina came from a very musical family. At the age of thirteen she played the saxophone in a jazz band. In addition to the saxophone, she also played the transverse flute. In 1998 she sang in a cover band which she had founded, named "Scotty", which played mostly English language songs. She was also a member of an a cappella group named Sulumelina. After dropping out of high school, Christina began an apprenticeship with the bookstore, Amadeus. A few months after that she applied to Starmania.
Starmania
In 2003, Stürmer won second place in Starmania behind Michael Tschuggnall. Shortly after that she released her first original song, "Ich Lebe" (I Live) which in 2003 occupied the number one spot on the Austrian music charts for nine weeks.
Beginning her career in Austria
Concert Euro 2008
After "Ich Lebe" followed two more highly successful singles: "Geh nicht wenn du kommst" (Don't Go When You Come) and the anti-war song Mama (ana Ahabak) (Arabic for Mama, I Love You) which originated during the war in Iraq. The song represents a little Iraqi girl's perspective of the war, and it also spent nine weeks at the number one spot on the Austrian charts. Her first album, Freier Fall (Free Fall), was released exclusively in Austria in May 2003, and it also rose quickly to the top of the charts, where it occupied the number one spot for weeks. In fall of 2003 she did an Austrian tour behind the strength of her first album.
In May 2004 her second album, Soll das wirklich alles sein (Should that really be all) appeared, again only in Austria. The album was even more successful than Freier Fall, (Free Fall) but the album's singles had only average sales figures. The Wirklich alles! (Really Everything!) tour in Austria followed in the fall. The highlight of this tour was the concert at Vienna city hall in November, which sold out all 11,000 tickets in a very short time. The concert was filmed, and along with some interviews and a short biography, was released in DVD form as Wirklich alles! During the club tour that began directly after the Vienna concert, she presented for the first time her own original compositions, which she had written with her band.
Breakthrough in Germany
At this time, Christina and her managers, Andreas Streit and Bernd Rengleshausen, were working towards breaking through in Germany. The single Vorbei was released in Germany in November 2004, but it fell short of expectations. In April 2005 a re-worked version of "Ich Lebe" was released in Germany. This single met with great success; it rose to ninth place on the German charts, and shortly thereafter reached number four.
The album which followed, named Schwarz Weiss (Black & White) was released in June 2005, in Germany and Switzerland, reached number three on the German album charts, and stayed in the top twenty for more than a year. The majority of the songs on this album, which were mostly already known in Austria, were reproduced and oriented towards the emerging trends in German rock and pop music. The singles were "Engel fliegen Einsam" (Angels Fly Lonely) "Mama (Ana Ahabak)", and "Immer an euch geglaubt" (Always Believed In You). The singles were also re-recorded to be more rock oriented. In late 2005 Christina and her band toured through Germany and Switzerland. The Schwarz-Weiss tour, with just under 40 concerts, lasted two months, in which some concerts had to be relocated to larger halls because of the great demand for tickets. Christina Stürmer and her band had established themselves as a major group.
Awards
Amadeus Austrian Music Award 2004 for "Best Pop/Rock national" and "Newcomer of the Year national"
Amadeus Austrian Music Award 2005 for "Best Pop/Rock national" and "Best Single national"
ECHO 2006 for "Best National Female Artist (Rock/Pop)"
Amadeus Austrian Music Award 2006 for "Best Pop/Rock national" and "Best Single national"
Goldene Stimmgabel 2006 for "Best German Rock/Pop"
Mama Ana Ahabak
Christina Stürmer Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Mama sag warum du weinst
Ich weiß nicht warum du traurig bist
Sind das Sternschnuppen da oben?
Was ist dort vorbei geflogen?
Warum friere ich so sehr?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
Wo kommt dieser Donner her?
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Mama wohin sollen wir gehen?
Ich will nach Hause es ist schon so spät
Mama warum Niederknien?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
Zieh nicht so an meiner Hand
Wieso drückst du mich an die Wand?
Und warum gehn die Lichter aus?
Ich kann kaum noch etwas sehen
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
Warum gehen wir nicht nach Haus?
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Mama Ana Ahabak
Ich seh' die Sterne nicht
Mama Ana Ahabak
Ich sehe nur dein Gesicht
Kannst du mir sagen wo wir sind?
Wo laufen diese Leute hin?
Sag mir ist unser weg noch weit?
Warum sagst du denn nichts mehr?
Wieso sind deine Augen leer?
Sag bin ich Schuld?
Es tut mir Leid
Mama Ana Ahabak
Mama ich liebe dich
Mama Ana Ahabak
Komm doch und beschütze mich
Mama Ana Ahabak
Denn wenn die Nacht anbricht
Mama Ana Ahabak
Sehe ich die Sterne nicht
Ich sehe nur dein Gesicht
Verlass mich bitte nicht
The lyrics of Christina Stürmer's song Mama Ana Ahabak reflect the song's protagonist's confusion and fear towards the events happening around her. The song portrays a child's fear and confusion as she wanders through a dark and uncertain world, clinging to her mother for comfort and security. The child is questioning her mother about the environment, looking for answers as to why she is feeling lost, cold, and frightened. The child looks up at the sky and sees the stars and wonders what they are, and a thunderstorm starts, which adds to her confusion and anxiety.
The child's constant need for reassurance from her mother is reflected in the chorus of the song, where she expresses her love for her mother and asks her to protect her. However, as they journey together, the mother seems to become more distant and unresponsive to her child's pleas. The child becomes increasingly anxious, and as the darkness sets in, she can no longer see the stars and only sees her mother's face. The uncertainty of the child's surroundings and the loss of her comforting starlight leads her to beg her mother not to leave her.
Line by Line Meaning
Mama sag mir was du meinst
I need you to tell me what you are thinking
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Please tell me why it's so dark here
Mama sag warum du weinst
Why are you crying, Mama?
Ich weiß nicht warum du traurig bist
I don't know why you're sad
Sind das Sternschnuppen da oben?
Are those shooting stars up there?
Was ist dort vorbei geflogen?
What just flew passed over there?
Warum friere ich so sehr?
Why am I so cold?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
Why is your heart beating so fast?
Wieso wird es dort hinten hell?
Why is it getting bright over there?
Wo kommt dieser Donner her?
Where is that thunder coming from?
Mama Ana Ahabak
Mom, I love you
Mama ich liebe dich
Mom, I love you
Komm doch und beschütze mich
Please come and protect me
Mama wohin sollen wir gehen?
Where should we go, Mama?
Ich will nach Hause es ist schon so spät
I want to go home, it's already late
Mama warum Niederknien?
Why do we have to kneel down, Mama?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
What are you saying, isn't that your prayer?
Zieh nicht so an meiner Hand
Don't pull my hand so hard
Wieso drückst du mich an die Wand?
Why are you pushing me against the wall?
Und warum gehn die Lichter aus?
And why are the lights going out?
Ich kann kaum noch etwas sehen
I can hardly see anything
Sag mir wieso müssen wir hier stehen?
Tell me why we have to stand here.
Warum gehen wir nicht nach Haus?
Why aren't we going home?
Ich seh' die Sterne nicht
I can't see the stars
Denn wenn die Nacht anbricht
Because when night falls
Sehe ich die Sterne nicht
I can't see the stars
Ich sehe nur dein Gesicht
I only see your face
Kannst du mir sagen wo wir sind?
Can you tell me where we are?
Wo laufen diese Leute hin?
Where are these people going?
Sag mir ist unser weg noch weit?
Tell me, is our journey still far?
Warum sagst du denn nichts mehr?
Why aren't you saying anything anymore?
Wieso sind deine Augen leer?
Why are your eyes empty?
Sag bin ich Schuld?
Tell me, am I to blame?
Es tut mir Leid
I'm sorry
Verlass mich bitte nicht
Please don't leave me
Lyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group
Written by: Alexander Kahr, Robert Pfluger
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@anikozsok3082
Sehr emotional und aussagekräftig! Der Song bringt mich immernoch zum weinen..
@TheBlubb0007
Wie kann man so ein Lied nur disliken?
@andiman66
das ist so schön
@BraeBraeLicious
Old but gold♥
Ich hab als Kind immer total geheult wenn das kam und keiner da war :) Liebe♥
@wolfgangwieser1972
Aber Mädchen ,Du bist ja noch ein Kindlein. Ein liebes nehme ich an.
@BraeBraeLicious
Ok, 21 bin ich noch nicht, aber nächstes Jahr!
@wolfgangwieser1972
BraeBraeLicious
Süss. Ich gratuliere jetzt schon und wünsche Dir dass immer jemand um Dich ist der Dich liebt und beschützt!
@19cagi89
das ist so ein schönes aber auch sehr trauriges lied. ich fang jedes mal an zu weinen, wenn ich es höre.
@leonbananagang240
Ich auch
@namemaikenameschubert5858
Geht mir genau so .Ich denk immer an meine Mama die bei Einem Autoubfall ums leben kam .l.g.Martiba