Born in Paris but traveled widely as a child. With her father transferring first to Mexico and later around the world, she grew in touch with Bossa Nova and other local flavors of music.Returned to France and started Piano lessons at age 10 and Jazz school at age 12. Started her professional career in 1987 by sending a demo tape to Jazz greats Johnny Griffin and Ben Sidran, and was subsequently given an opportunity to record several songs with them.
In 1988 released her first single, "Absolument Jazz" with CBS France. Signed a contract with Sony Music Entertainment Japan in 1990, and released many singles and albums. From 2003 to 2005 switched to the Epic Records Japan label, and from 2005 to 2008 to Toshiba EMI. Returned to Sony Music Entertainment in 2008.
L
Clémentine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
C'est mort ton cœur s'est fait tacler
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Même si ça te laisse des séquelles
Tu le referais sans hésiter
Qui sème les préliminaires récolte le love
Sur ces bêtises toi t'as souvent passé l'éponge
Tu t'imagine si tu devait couper les ponts
Tes potes t'épaulent car ta vie est un scénario
Ouais ça sent l'crash comme monsieur l'sénat oh
T'es dans la tess une nuit d'tendresse
La force d'une femme réside dans sa faiblesse
Pour elle tu fais la crête de coque à coup d'tondeuse
T'as grave changé à la base toi t'es deus
Boloss j'crois qu'elle te l'a mise en finesse
T’es tombé love sans que t'aies pigé
Tu dis que c'est l’amour de petits jeunes
Tu fais face sans te réfugier
Face à la force centrifuge
T’es tombé love sans que t'aies pigé
C'est pas de l'amour de petits jeunes
A la base c’était qu’un petit jeu
Maintenant pour elle tu prends des piges
Ses qualités te giflent
Tu demeures figé
Face à la force centrifuge
T’es love, pour elle t’as tout plaqué
C'est mort, ton cœur s’est fait tacler
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Tout ce que t’as fait tu sais tu l’as fait pour elle
Même si ça t'laisse des séquelles
Tu le referais sans hésiter
Un sourire et t’as tout oublié
Une démarche t’as claqué tous tes billets
Si on parle mal d’elle tu pars en vrille et
Tu deviens violent quitte à faire crier
Ta confiance elle n’est pas entière
T’as peur qu’elle parte avec un bel antillais
Tu peines à plier tes bagages parce que
T’es trop love d’elle
T’es devenu sa tass-pé
Viens on s’ment pas
Vas y dis le moi
Combien t’as coffré pour son diamant?
Ta mère ou elle?
T'es dans un vrai dilemne (pff)
Comment t’en sortir dignement?
Ta tête fait la toupie, tous tes potos t’oublient
Tu vois les choses en rose mais ta vie est toute grise
Fuck les conseils, tu lui donnes toute ton oseille
Toute ta paye, t’en oublies même tes Kheys
T’es love, pour elle t’as tout plaqué
C'est mort, ton cœur s’est fait tacler
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Tout ce que t’as fait tu sais tu l’as fait pour elle
Même si ça t'laisse des séquelles
Tu le referais sans hésiter
Elle, aie aie aie
Elle, devant tes potes tu fais blah!
C’est pour elle qu’tu t’es levé tôt le matin
En vue de décrocher la lune avant que le soleil la cache
C’est pour elle qu’tu t’es couché tard dans la nuit
En vue d’arracher une étoile filante avant qu’elle s’arrache
Elle a changé toute ta vie
Mais ce qu’elle a fait pour toi Akhi je doute, t'as vu
Tu l’as fait pour elle peut-être que t’aurais pas du
Oui j'sais l’amour t’a aveuglé, t’as pas tout vu
T’as mis des ouss de côté
T’as pris un crédit à la que-ban pour cet appart'
Dans un p'tit coin d'côté de Paris
Et bien sur à sa demande akhi
Tu vois plus tes potes ni ta mif'
Tu lui donnes tous tes sons bollosse
T’as jamais ressenti ça de ta iv'
T'es dans les choux, bref t’es trop love
T’es love, pour elle t’as tout plaqué
C'est mort, ton cœur s’est fait tacler
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Tout ce que t’as fait tu sais tu l’as fait pour elle
Même si ça t'laisse des séquelles
Tu le referais sans hésiter
T’es love, pour elle t’as tout plaqué
C'est mort, ton cœur s’est fait tacler
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
Tout ce que t’as fait tu sais tu l’as fait pour elle
Même si ça t'laisse des séquelles
Tu le referais sans hésiter
The song "L" by Clementine is about someone who has fallen deeply in love with a woman and has sacrificed everything for her. The lyrics describe how the singer has given up his friends, his personal desires, and even his own dignity for the woman he loves. The song acknowledges the negative effects this love has had on him, such as leaving him 'cuit' (cooked) and with lasting 'séquelles' (sequels), but also highlights how he would do it all again without hesitation.
The lyrics also explore the idea of how love can blind people and make them do things they wouldn't normally do. The singer is aware of this and tries to rationalize his decisions, but deep down he knows that he is putting his entire life on the line for someone who may not even appreciate or reciprocate his love.
In the chorus, the phrase 'face à la force centrifuge' (facing centrifugal force) is repeated, which adds to the sense of confusion and disorientation that the singer is experiencing. It represents how the force of his love is pushing him away from reality and making it difficult for him to navigate his life.
Overall, "L" is a poignant and introspective examination of the complexities of love and how it can affect individuals in various ways.
Line by Line Meaning
T'es love pour elle t'as tout plaqué
You're in love with her, you've left everything behind for her
C'est mort ton cœur s'est fait tacler
Your heart is dead, it has been tackled
T'es fait (j'avoue), t'es cuit (recuit)
You're done (I admit it), you're cooked (re-cooked)
Tout ce que t'as fait tu sais tu l'as fait pour elle
Everything you have done, you know you have done it for her
Même si ça te laisse des séquelles
Even if it leaves you with scars
Tu le referais sans hésiter
You would do it again without hesitation
Qui sème les préliminaires récolte le love
Whoever sows the preliminaries reaps love
Et qui dit love dit bosser pour amener des loves
And who says love says working to bring in love
Sur ces bêtises toi t'as souvent passé l'éponge
On these mistakes, you often brush them off
Tu t'imagine si tu devait couper les ponts
You imagine if you had to cut off ties
Tes potes t'épaulent car ta vie est un scénario
Your friends are supporting you because your life is like a movie
Ouais ça sent l'crash comme monsieur l'sénat oh
Yeah, it smells like a crash like Mr. Senate
T'es dans la tess une nuit d'tendresse
You're in the projects, a night of tenderness
La force d'une femme réside dans sa faiblesse
The strength of a woman lies in her weakness
Pour elle tu fais la crête de coque à coup d'tondeuse
For her, you make a crest with a lawnmower
T'as grave changé à la base toi t'es deus
You've drastically changed, at your core, you're a god
Boloss j'crois qu'elle te l'a mise en finesse
Dummy, I think she tricked you smoothly
T’es tombé love sans que t'aies pigé
You fell in love without realizing it
Tu dis que c'est l’amour de petits jeunes
You say it's a young love
Tu fais face sans te réfugier
You face it without hiding
Face à la force centrifuge
In the face of centrifugal force
C'est pas de l'amour de petits jeunes
It's not a young love
A la base c’était qu’un petit jeu
Initially, it was just a little game
Maintenant pour elle tu prends des piges
Now, for her, you take gigs
Ses qualités te giflent
Her qualities slap you
Tu demeures figé
You remain frozen
Un sourire et t’as tout oublié
A smile and you forget everything
Une démarche t’as claqué tous tes billets
A walk and you've spent all your money
Si on parle mal d’elle tu pars en vrille et
If someone speaks badly of her, you lose it and
Tu deviens violent quitte à faire crier
You become violent, even if it makes her scream
Ta confiance elle n’est pas entière
Your trust in her is not complete
T’as peur qu’elle parte avec un bel antillais
You're afraid she'll leave with a handsome West Indian man
Tu peines à plier tes bagages parce que
You struggle to pack your bags because
T’es trop love d’elle
You're too in love with her
T’es devenu sa tass-pé
You've become her sucker
Viens on s’ment pas
Let's not lie to ourselves
Vas y dis le moi
Go on, tell me
Combien t’as coffré pour son diamant?
How much did you spend on her diamond?
Ta mère ou elle?
Your mother or her?
T'es dans un vrai dilemne (pff)
You're in a real dilemma (pff)
Comment t’en sortir dignement?
How to get out of it with dignity?
Ta tête fait la toupie, tous tes potos t’oublient
Your head is spinning, all your friends forget about you
Tu vois les choses en rose mais ta vie est toute grise
You see things in pink, but your life is all gray
Fuck les conseils, tu lui donnes toute ton oseille
Fuck the advice, you give her all your money
Toute ta paye, t’en oublies même tes Kheys
All your paycheck, you forget even your buddies
Elle, aie aie aie
Her, oh oh oh
Elle, devant tes potes tu fais blah!
Her, in front of your friends, you act blah!
C’est pour elle qu’tu t’es levé tôt le matin
It's for her that you got up early in the morning
En vue de décrocher la lune avant que le soleil la cache
To get the moon before the sun hides it
C’est pour elle qu’tu t’es couché tard dans la nuit
It's for her that you stayed up late at night
En vue d’arracher une étoile filante avant qu’elle s’arrache
To catch a shooting star before it disappears
Elle a changé toute ta vie
She has changed your whole life
Mais ce qu’elle a fait pour toi Akhi je doute, t'as vu
But what she has done for you, brother, I doubt, you see
Tu l’as fait pour elle peut-être que t’aurais pas du
You did it for her, maybe you shouldn't have
Oui j'sais l’amour t’a aveuglé, t’as pas tout vu
Yes, I know love blinded you, you didn't see everything
T’as mis des ouss de côté
You put aside your boys
T’as pris un crédit à la que-ban pour cet appart'
You took a loan from the bank for this apartment
Dans un p'tit coin d'côté de Paris
In a small corner of Paris
Et bien sur à sa demande akhi
And of course, at her request, brother
Tu vois plus tes potes ni ta mif'
You don't see your friends or family anymore
Tu lui donnes tous tes sons bollosse
You give her all your money, dummy
T’as jamais ressenti ça de ta iv'
You've never felt this way before, high
T'es dans les choux, bref t’es trop love
You're in trouble, in short, you're too in love
Lyrics © EMI MUSIC PUBLISHING FRANCE, NOUVELLES EDITIONS FRANCAISES, Renaud REBILLAUD, WATI B EDITIONS
Written by: LEWIS ADDA, BADIRI DIAKITE, ADAMA DIALLO, ALPHA DIALLO, KARIM FALL, DJUNA GANDHI, CLEMENTINE JILOT, RENAUD REBILLAUD
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
植竹公和
いい曲ですね
あい
San Tropezにてを聴くと美しい海と船の上で白ワインを持って🐱という様子をフランス映画で見ました❤️San Tropezまで渡る風景を思い出します。ステキな曲です☺️
あい
😭💦おお~Paris❤️いや、リゾートでの曲ですね❗️
去年の夏は別荘ですごしたわね、なんて曲ですよね。避暑地にピッタリでまさかYouTubeにあるとは❗️😍嬉しいです。