Maio maduro maio
Cristina Branco Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Maio maduro Maio
Quem te pintou
Quem te quebrou o encanto
Nunca te amou
Raiava o Sol já no Sul
E uma falua vinha
Lá de Istambul
Sempre depois da sesta
Chamando as flores
Era o dia da festa
Maio de amores
Era o dia de cantar
E uma falua andava
Ao longe a varar

Maio com meu amigo
Quem dera já
Sempre depois do trigo
Se cantará
Que importa a fúria do mar
Que a voz não te esmoreça
Vamos lutar

Numa rua comprida
El-rei pastor
Vende o soro da vida
Que mata a dor
Venham ver, Maio nasceu




Que a voz não te esmoreça
A turba rompeu

Overall Meaning

The lyrics of "Maio maduro Maio" by Cristina Branco describe the month of May in Portugal, which is traditionally associated with the arrival of the spring season and the beginning of summer. The song is about the celebration of life and love during this festive time of the year. The lyrics start by asking who painted and broke the enchantment of May, implying that some force may have spoiled the moment of happiness that the month of May represents. The reference to Istanbul and the falua boat indicates the cross-cultural influences present in Portugal during the Age of Discovery.


The lyrics continue to describe the typical May Day festivities, with people calling out to the flowers and celebrating love. A falua boat is mentioned again, this time sailing in the distance. The singer then speaks to a friend, expressing a wish to sing with them and defying the sea's ferocity. The song ends with a reference to a street vendor selling the "elixir of life" that supposedly cures pain, while the crowd breaks into song.


Overall, the song paints a vivid picture of a traditional May Day celebration in Portugal, while also making references to some of the historical and cultural influences that shaped the country.


Line by Line Meaning

Maio maduro Maio
The mature month of May


Quem te pintou
Who colored you


Quem te quebrou o encanto
Who broke your spell


Nunca te amou
Never loved you


Raiava o Sol já no Sul
The sun was already rising in the south


E uma falua vinha
And a felucca was coming


Lá de Istambul
From Istanbul


Sempre depois da sesta
Always after the nap


Chamando as flores
Calling the flowers


Era o dia da festa
It was the day of the feast


Maio de amores
May of love


Era o dia de cantar
It was the day to sing


E uma falua andava
And a felucca was sailing


Ao longe a varar
In the distance, floating


Maio com meu amigo
May with my friend


Quem dera já
I wish it were already


Sempre depois do trigo
Always after the wheat harvest


Se cantará
We will sing


Que importa a fúria do mar
What does the fury of the sea matter


Que a voz não te esmoreça
May your voice not falter


Vamos lutar
Let's fight


Numa rua comprida
In a long street


El-rei pastor
The pastoral king


Vende o soro da vida
Selling the elixir of life


Que mata a dor
That kills pain


Venham ver, Maio nasceu
Come see, May was born


A turba rompeu
The mob broke through




Contributed by Jordyn S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Paulo Vicente

excelente....obrg