DECO*27 frequently uses virtual singer Hatsune Miku and VOCALOID GUMI (Megpoid) as an alternative to hiring singers.
Name origin
He picked "DECO" (lit. "forehead") because he has a large one and the numbers "2" and "7," because they are his favorite numbers. A glance at his keyboard inspired the asterisk. The numbers "27" are read "nii-na," as per the Japanese pronunciation.
Official site: DECO*27 Official Website
His blog : 凸凹ヘルツ
Piapro : DECO*27
Twitter : DECO*27
むかしむかしのきょうのぼく
DECO*27 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ちょっとだけ 後ろ向きなこの歌
鏡に映る昨日の僕は
今日の僕にとてもよく似ていて
悲しかった 悔しかった
辛かったよ
でも誰も聞いてくれないから
このひざ小僧が
ポロポロと落ちる涙が
どっかの誰かさんに届いた
"ねえ、知ってるかい?
心ってキミ以外の人にしか
見えないんだよ"
今、僕は向かう明日へと
両手を振って
「また明日ね」と
その背中めがけ「頑張れ」と
聞いたことある声が聞こえたよ
同時に駆け出すアスファルト
染み込む温かい涙
だからバイバイ
"むかしむかしのきょうのぼく"
引き続きお付き合い願います
ちょっとだけ前向いたこの僕の
心はピカピカ光って見えてるかな
悲しかった? 悔しかった?
辛かったね
でも誰も聞いてくれないとか
言わないでね
僕のお友達
ポロポロと落ちる涙が
今日の僕の耳に届いたよ
"ほら、大丈夫!
キミの心はちゃんと
僕が見てるから"
今、君は向かう明日へと
両手を振って
「また明日ね」と
その背中めがけ「頑張れ」と
聞いたことある声で叫んだよ
同時に駆け出す
ピカピカと
光る心を乗せて
だからバイバイ
"むかしむかしのきょうのぼく"
あとちょっとお付き合い願います
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
支えてくれたみんなのことを
今度は僕が応援するんだ
悲しかった 悔しかった
辛かったよ
でもちゃんと君が見てくれたよ
聞いてくれたよ
今度は僕の番
ポロポロと落ちる涙が作った海で
泳げずに藻掻いてる君に
唱えるよ魔法の呪文
「大丈夫」という心の浮輪
今、君と向かう明日へと
その手を繋いで
明日へと
この背中で抱き締めてきた
たくさんの声を聞きながら
同時に泣き出す 君と僕
見せ合う温かい笑顔
だからバイバイ
"むかしむかしのきょうのぼく"
The lyrics of "Mukashi Mukashi no Kyou no Boku" by Deco*27 feat. Hatsune Miku talk about someone reflecting on their past self and the struggles they faced. The song begins with the singer acknowledging that they have been feeling down lately and that the song they are about to sing is somewhat negative. They see their reflection in the mirror and realize how similar they are to the person they used to be, and they get emotional because of this. However, they feel like they have no one to talk to about their feelings.
The second verse then moves on to a more positive note, as the singer tries to look forward to the future. They shout out encouraging words to their future self and feel like they have support, even though they may not physically see it. They then offer support to their friends who have been there for them in the past and vow to do the same. The final verse expresses a sense of unity and togetherness as the singer and their friends move towards a brighter future, holding hands and supporting each other through the difficult times.
Overall, "Mukashi Mukashi no Kyou no Boku" is a song about self-discovery and finding light in darker times, and it ultimately emphasizes the importance of friendship and support.
Line by Line Meaning
ちょっとだけお付き合い願います
Please stay with me for a little while
ちょっとだけ 後ろ向きなこの歌
This song is a little pessimistic
鏡に映る昨日の僕は
The me in the mirror yesterday
今日の僕にとてもよく似ていて
Looks so much like me today
悲しかった 悔しかった
I was sad and regretful
辛かったよ
It was tough
でも誰も聞いてくれないから
But because no one listened
このひざ小僧が
This little boy on his knees
僕のお友達
is my friend
ポロポロと落ちる涙が
Tears falling down
どっかの誰かさんに届いた
Reaching someone somewhere
"ねえ、知ってるかい?
"Hey, did you know?
心ってキミ以外の人にしか
Hearts can only be seen
見えないんだよ"
By people other than you."
今、僕は向かう明日へと
Now, I'm heading towards tomorrow
両手を振って
Waving both hands
"また明日ね"と
"See you tomorrow" and
その背中めがけ"頑張れ"と
Pointing at your back, saying "do your best"
聞いたことある声が聞こえたよ
I heard a familiar voice
同時に駆け出すアスファルト
At the same time, running on the asphalt
染み込む温かい涙
Warm tears soaking in
だからバイバイ
So goodbye
"むかしむかしのきょうのぼく"
"The me of long, long ago today"
引き続きお付き合い願います
Please continue to stay with me
ちょっとだけ前向いたこの僕の
This me, who's looking forward a little
心はピカピカ光って見えてるかな
I wonder if my heart looks shiny
悲しかった? 悔しかった?
Were you sad? Regretful?
辛かったね
It was tough, right?
でも誰も聞いてくれないとか
But don't say that no one listened
言わないでね
Please don't say that
僕のお友達
My friend
ポロポロと落ちる涙が
Tears falling down
今日の僕の耳に届いたよ
Reached my ears today
"ほら、大丈夫!
"Look, it's okay!
キミの心はちゃんと
Your heart is being properly
僕が見てるから"
Watched by me."
今、君は向かう明日へと
Now, you're heading towards tomorrow
両手を振って
Waving both hands
"また明日ね"と
"See you tomorrow" and
その背中めがけ"頑張れ"と
Pointing at your back, saying "do your best"
聞いたことある声で叫んだよ
I shouted with a familiar voice
同時に駆け出す
At the same time, run
ピカピカと
Shiny
光る心を乗せて
Riding on a shining heart
だからバイバイ
So goodbye
"むかしむかしのきょうのぼく"
"The me of long, long ago today"
あとちょっとお付き合い願います
Please stay with me for a little longer
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
This me who's about to cry a little
支えてくれたみんなのことを
Thinking of everyone who supported me
今度は僕が応援するんだ
This time, I will support them
悲しかった 悔しかった
I was sad and regretful
辛かったよ
It was tough
でもちゃんと君が見てくれたよ
But you watched me properly
聞いてくれたよ
You listened to me
今度は僕の番
This time, it's my turn
ポロポロと落ちる涙が作った海で
In the sea made from falling tears
泳げずに藻掻いてる君に
You who's struggling, unable to swim
唱えるよ魔法の呪文
I'll chant a magic spell
"大丈夫"という心の浮輪
A lifebuoy of "It's okay" that can lift your mood
今、君と向かう明日へと
Now, heading towards tomorrow with you
その手を繋いで
Holding hands
明日へと
Toward tomorrow
この背中で抱き締めてきた
Held tight against my back
たくさんの声を聞きながら
Listening to many voices
同時に泣き出す 君と僕
Both of us crying at the same time
見せ合う温かい笑顔
Showing each other warm smiles
だからバイバイ
So goodbye
"むかしむかしのきょうのぼく"
"The me of long, long ago today"
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Deco*27
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind