Siti Payung
Datuk Sharifah Aini Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tiuplah api, abulah berderai
Patah galah haluan perahu

Tiuplah api, abulah berderai
Patah galah haluan perahu

Niat di hati tak hendak bercerai
Siti Payung
Kuasalah Allah, tuan
Kuasalah Allah, siapa yang tahu

Niat di hati tak hendak bercerai
Siti Payung
Kuasalah Allah, tuan
Kuasalah Allah, siapa yang tahu

Siti Payung, lagulah Melayu
Lagu sejak zaman-berzaman

Apalah malang nasib diriku




Tuan seorang ke sana-kemari, tuan
Ke sana-kemari dihinalah orang

Overall Meaning

The lyrics of Datuk Sharifah Aini's song "Siti Payung" are written in Malay and are emotional in nature. The song is about a woman named Siti Payung who is facing difficulties in her life. She is pleading with Allah, saying that she does not want to separate from her loved one. Siti Payung is asking Allah to help her and to give her strength in this difficult time.


The repetition of the line "tiuplah api, abulah berderai, patah galah haluan perahu" conveys deep emotions of sadness and despair. The imagery used in the lyrics of broken boats and pillars shows that Siti Payung's life is falling apart, and she needs divine intervention to hold on.


The song is also a reflection of the Malay culture, which values family, love, and faith. Siti Payung portrays a strong woman who is resilient even in the face of difficulties. She is determined to hold onto her loved ones and refuses to give up. The song has a nostalgic feeling, harking back to a simpler time when traditional Malay music and values were paramount.


Line by Line Meaning

Tiuplah api, abulah berderai
Blow the fire until it scatters


Patah galah haluan perahu
Broken mast of the ship's direction


Niat di hati tak hendak bercerai
Intention in the heart will not divorce


Siti Payung
Siti Payung


Kuasalah Allah, tuan
Depend on Allah, sir


Kuasalah Allah, siapa yang tahu
Depend on Allah, who knows


Siti Payung, lagulah Melayu
Siti Payung, sing the Malay song


Lagu sejak zaman-berzaman
Song since ancient times


Apalah malang nasib diriku
What a misfortune of my fate


Tuan seorang ke sana-kemari, tuan
You, a person who goes here and there, sir


Ke sana-kemari dihinalah orang
Mocked by people for going here and there




Writer(s): Traditional

Contributed by Alex N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions