DAS LETZTE LIED DES SOMMERS
Die Ärzte Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Der Himmel ist so grau, als wär er tapeziert
Im Feierabendstau, die Straßen sind total blockiert
Kognitive Dissonanz, ich bin im falschen Film

Ich träume immer noch von Sonne, Sand und Meer
Doch ich steh' hier im Berufsverkehr
Statt Seeluft rieche ich nur Diesel, Dreck und Teer
Es ist schon viel zu lange her

Das Thermometer fällt und niemand hält es auf
Ich hab' mir vorgestellt, dass ich grad barfuß lauf'
Hitze, Palmen, Hängematten, weißt du noch, wie schön wir's hatten?

Ich träume immer noch von Sonne, Sand und Meer
Doch ich steh' hier im Berufsverkehr
Das Fernweh hält mich in der Hand, das macht es schwer
Ich wünsche mir einen Hubschrauber

Ist es wirklich schon so lange her
Oder kommt es mir nur so vor?
Ich hab' das letzte Lied des Sommers noch im Ohr
Und das klang so

Eines Morgens wachst du auf, und ich werd' nicht mehr da sein
Doch du weißt, wo du mich findest, hoffentlich
Ich sitze dann am Strand und ich wart' auf dich

Ich träume immer noch von Sonne, Sand und Meer
Doch ich steh' hier im Berufsverkehr
Statt Seeluft rieche ich nur Diesel, Dreck und Teer
Es ist schon viel zu lange her

Ich will wieder ans Meer, ich will wieder ans Meer
Oder wenigstens ein Eis zum sofortigen Verzehr




Ich will wieder ans Meer, ich will wieder ans Meer
Oder wenigstens Verkehr

Overall Meaning

The opening lines of the song set a dreary scene, describing a gray sky that feels as if it has been wallpapered. The reference to cognitive dissonance suggests a feeling of being out of place or disconnected from reality. The singer finds themselves stuck in evening rush hour traffic, where the streets are completely blocked. This mundane and frustrating situation contrasts with the dreamlike longing for sun, sand, and sea that persists within the singer's mind.


The second verse further emphasizes the stark contrast between the singer's current reality and their desire for a summer escape. They imagine themselves still dreaming of sun, sand, and sea, but instead find themselves surrounded by the smell of diesel fuel, dirt, and asphalt. The longing for a beach getaway is heightened by the mention of palm trees, hammocks, and the nostalgia of the beauty they once experienced. The singer's yearning is so strong that they even wish for a helicopter to transport them away from their current circumstances.


The third verse introduces the idea of the passing of time and the possibility that the memories of the enjoyable summer are fading. The singer questions whether it has truly been a long time since the summer or if it just feels that way to them. They recall having the last song of the summer still in their ears, emphasizing the lasting impact of the joyful moments they once experienced.


In the final verse, a sense of inevitability and finality emerges. The singer describes a future in which they will no longer be present, but they express hope that the listener will know where to find them. Imagery of sitting on a beach and waiting for the listener underscores the singer's unwavering desire for a return to the idyllic setting they yearn for. The repetition of the lines expressing the longing for sun, sand, and sea, combined with the yearning for even a simple pleasure like an ice cream, highlights the intensity of the singer's longing. The final line of the song, "Oder wenigstens Verkehr" (or at least traffic), could be seen as a humorous way of expressing that anything is better than the current situation of being stuck in mundane daily routines.


Line by Line Meaning

Der Himmel ist so grau, als wär er tapeziert
The sky is so gray, as if it were wallpapered. (The gloomy atmosphere reflects the singer's mood)


Im Feierabendstau, die Straßen sind total blockiert
In the rush hour traffic, the streets are completely blocked. (The singer is frustrated with the congestion)


Kognitive Dissonanz, ich bin im falschen Film
Cognitive dissonance, I'm in the wrong movie. (The singer feels a sense of detachment and disconnect)


Ich träume immer noch von Sonne, Sand und Meer
I still dream of sun, sand, and sea. (The artist longs for a vacation escape)


Doch ich steh' hier im Berufsverkehr
But I'm standing here in rush hour traffic. (The artist is stuck in the daily grind)


Statt Seeluft rieche ich nur Diesel, Dreck und Teer
Instead of sea air, I smell only diesel, dirt, and tar. (The singer yearns for the freshness of the beach)


Es ist schon viel zu lange her
It's already been too long. (The singer expresses longing for the past)


Das Thermometer fällt und niemand hält es auf
The thermometer is dropping and no one stops it. (The artist feels helpless in the face of changing seasons)


Ich hab' mir vorgestellt, dass ich grad barfuß lauf'
I imagined myself walking barefoot. (The artist reminisces about carefree and comfortable moments)


Hitze, Palmen, Hängematten, weißt du noch, wie schön wir's hatten?
Heat, palm trees, hammocks, do you remember how beautiful it was? (The artist recalls past joys and asks if the listener remembers)


Ich wünsche mir einen Hubschrauber
I wish for a helicopter. (The singer desires a quick escape from the current situation)


Ist es wirklich schon so lange her oder kommt es mir nur so vor?
Has it really been so long, or does it just feel that way? (The artist questions the passing of time and its perception)


Ich hab' das letzte Lied des Sommers noch im Ohr
I still have the last song of summer in my ear. (The singer nostalgically remembers a specific moment)


Und das klang so
And it sounded so... (The singer is about to describe the beauty and significance of the song)


Eines Morgens wachst du auf, und ich werd' nicht mehr da sein
One morning you wake up, and I won't be there anymore. (The singer implies their absence in the future)


Doch du weißt, wo du mich findest, hoffentlich
But you know where to find me, hopefully. (The artist hopes the listener will come looking for them)


Ich sitze dann am Strand und ich wart' auf dich
I'll be sitting on the beach, waiting for you. (The artist visualizes a reunion in a familiar place)


Ich will wieder ans Meer, ich will wieder ans Meer
I want to go to the sea again, I want to go to the sea again. (The singer strongly desires to return to the beach)


Oder wenigstens ein Eis zum sofortigen Verzehr
Or at least an ice cream for immediate consumption. (The singer yearns for small pleasures associated with vacations)


Ich will wieder ans Meer, ich will wieder ans Meer
I want to go to the sea again, I want to go to the sea again. (Reiteration of the artist's longing for the beach)


Oder wenigstens Verkehr
Or at least traffic. (The artist would prefer anything but the current mundane routine)




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Jan Vetter

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions