EINMAL EIN BIER
Die Ärzte Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Es war sechs Uhr in der Früh, vielleicht auch schon sieben
Als ich mich durch die Bartür auf die Straße ergoss
In mir war keine Spur von Festlichkeit geblieben
Weshalb ich statt zu gehen über den Gehweg floss
Da war plötzlich ein Loch (wahrscheinlich irgendein Bau)
Das ich hinunter kroch (sicher nicht so schlau)
Ich tropfte in ein undurchdringliches Dunkel
Das mich dann auch vollständig verschlang
Doch mir war überhaupt nicht bang
Denn ich hörte den Gesang
Der vertraut in meinen Ohren klang

Ein Bier, etwas anderes willst du nicht
Ein Bier, wir gehen mit dir ins Licht
Einmal Bier, doch vor dem Nachhausegehen
Hinein ins Glas, wir wissen, dass wir uns verstehen

Ich schwamm mit den Stimmen, es waren hunderte
Zog mit ihnen meine Bahnen und ich wunderte
Nicht darüber, dass ich mich nicht wunderte
Weder hungerte, kein Durst in mir lungerte
Da war plötzlich ein Sog (sie erfasste das Grauen)
Wenn mein Gefühl mich trog (Gefühlen darfst du nicht trauen)
Er packte mein flüssiges Ich
Und spülte mich durch ein riesiges Kupferrohr
Das kam mir schon bekannt vor
Und plötzlich wusste ich auch was
Ich landete als Bier im Glas (ein frisch gezapftes Bier vom Fass)

Ein Bier wollte ich schon immer sein
Ein Bier wie goldgelber Sonnenschein
Einmal auf die andere Seite schauen
Ein Bier wie mich muss man erstmal brauen




Ein Bier, damit wäre alles klar
Jetzt bin ich der Mann, der irgendwann mal ein Bier war

Overall Meaning

The lyrics of Die Ärzte's song "Einmal ein Bier" tell the story of a person who transforms into a beer. The song begins with the singer leaving a bar early in the morning, feeling devoid of any festivities. Instead of walking, they "flow" over the sidewalk. They encounter a hole and crawl into it, only to be consumed by darkness. However, they are not afraid because they can hear a familiar singing, which comforts them.


The chorus emphasizes the desire for a beer, as the person feels that nothing else compares. They express a willingness to go wherever it takes them, even into the light. The verses continue with the person swimming among the voices, not feeling surprised by anything that happens. They don't experience hunger or thirst, as they are now part of the beer itself. They are carried through a copper pipe, a familiar sensation, and suddenly realize that they have become a freshly poured beer in a glass.


The lyrics metaphorically explore the desire to escape reality and transform into something simpler and more enjoyable, like a refreshing beer. The song captures the whimsical idea of temporarily becoming something else to find solace and enjoyment.


Line by Line Meaning

Es war sechs Uhr in der Früh, vielleicht auch schon sieben
It was six o'clock in the morning, maybe even seven


Als ich mich durch die Bartür auf die Straße ergoss
As I poured out onto the street through the bar door


In mir war keine Spur von Festlichkeit geblieben
There was no trace of festivity left in me


Weshalb ich statt zu gehen über den Gehweg floss
That's why I flowed over the sidewalk instead of walking


Da war plötzlich ein Loch (wahrscheinlich irgendein Bau)
Suddenly there was a hole (probably some construction)


Das ich hinunter kroch (sicher nicht so schlau)
That I crawled down into (definitely not a smart move)


Ich tropfte in ein undurchdringliches Dunkel
I dripped into an impenetrable darkness


Das mich dann auch vollständig verschlang
That then completely swallowed me


Doch mir war überhaupt nicht bang
But I wasn't afraid at all


Denn ich hörte den Gesang
Because I heard the singing


Der vertraut in meinen Ohren klang
Which sounded familiar in my ears


Ein Bier, etwas anderes willst du nicht
A beer, you don't want anything else


Ein Bier, wir gehen mit dir ins Licht
A beer, we'll go with you into the light


Einmal Bier, doch vor dem Nachhausegehen
Once beer, but before going home


Hinein ins Glas, wir wissen, dass wir uns verstehen
Into the glass, we know that we understand each other


Ich schwamm mit den Stimmen, es waren hunderte
I swam with the voices, there were hundreds


Zog mit ihnen meine Bahnen und ich wunderte
I swam my laps with them and I wondered


Nicht darüber, dass ich mich nicht wunderte
Not about the fact that I wasn't surprised


Weder hungerte, kein Durst in mir lungerte
Neither hungered nor thirst lingered in me


Da war plötzlich ein Sog (sie erfasste das Grauen)
Suddenly there was a pull (it seized the horror)


Wenn mein Gefühl mich trog (Gefühlen darfst du nicht trauen)
If my feeling deceived me (you mustn't trust feelings)


Er packte mein flüssiges Ich
He grabbed my liquid self


Und spülte mich durch ein riesiges Kupferrohr
And flushed me through a giant copper pipe


Das kam mir schon bekannt vor
That already seemed familiar to me


Und plötzlich wusste ich auch was
And suddenly I also knew what


Ich landete als Bier im Glas (ein frisch gezapftes Bier vom Fass)
I ended up as beer in the glass (a freshly tapped beer from the keg)


Ein Bier wollte ich schon immer sein
I've always wanted to be a beer


Ein Bier wie goldgelber Sonnenschein
A beer like golden sunshine


Einmal auf die andere Seite schauen
Once look at the other side


Ein Bier wie mich muss man erstmal brauen
A beer like me has to be brewed first


Ein Bier, damit wäre alles klar
A beer, then everything would be clear


Jetzt bin ich der Mann, der irgendwann mal ein Bier war
Now I am the man who was once a beer




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Dirk Felsenheimer

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions