Die Ärzte were formed in 1982 by Jan Vetter (alias Farin Urlaub), Dirk Felsenheimer (alias Bela B.) and bassist Hans Runge (alias Sahnie). Bela and Farin had previously played together in the punk band Soilent Grün; after that band broke up they decided to form a band playing fun songs, in contrast to the mostly political bands of the punk scene at that time. While deriving from that punk scene, their early music was heavily influenced by pop and rock and roll, especially The Beatles, whom Farin heard a lot as a child due to his mother playing their records.
In the first two years they mostly played in clubs of their hometown of Berlin. Their first release was a contribution to the sampler "20 schäumende Stimmungshits" (roughly, "20 exuberant mood hits"), which contained a strong alcohol theme. In 1983 they won a rock contest in Berlin; with the prize money they recorded their debut EP "Uns gehts Prima" ("We're doing great"). Finally Columbia Records signed them, and they released their first LP "Debil" in 1984 and the second one ("Im Schatten der Ärzte") a year later.
After the second record they parted ways with Sahnie due to internal problems. On the third record he was replaced by producer Miccey Meuser; later Hagen Liebig, better known as The Incredible Hagen, played bass for them during live performances until their breakup.
In 1987 the German Federal Centre for Media Harmful to Young Persons put the songs Geschwisterliebe ("Sibling Love", a song about incest, from Die Ärzte), Claudia hat 'nen Schäferhund ("Claudia has a German Shepherd", about zoophilia, from "Debil") and Schlaflied ("Lullaby", about a monster coming and eating you after falling asleep, also from "Debil") on the German List of Media Harmful to Young People. This prohibited the band from performing the songs live and, more importantly, promoting the two albums, and shops from openly displaying the records in their shelves. After several trials against shops that still openly sold the records a lot of shops removed Die Ärzte completely from their stock. The result was a drop in record sales and big financial problems for the band. In response they released the compilation "Ab 18" ("Adults Only") with all their songs on the index and some other old and new tasteless songs, and the greatest hits album "Ist das alles?"("Is this everything?" but also can be translated as "Is this the end?"). The album and the new singles were fairly successful, partly because of growing media interest due to the previous censorship.
The following album "Das ist nicht die ganze Wahrheit" ("That is not the whole truth") was even more successful, climbing into the top 10 in the German album charts. They decided to go out on a high note in 1988, breaking up after doing one last tour and recording a live double album that became their first number one in the album charts.
Neither Farin's new band King Køng nor Bela's Depp Jones were really successful, so in 1993 they decided to do a reunion. As bass player they invited Rodrigo Gonzales, who was guitarist in Depp Jones and a friend of Bela. Their comeback single was Schrei nach Liebe ("Cry for Love"), their first ever political song, that they published as a statement against what was perceived as growing racism and right wing extremist violence in Germany at that time.
The album was more diverse than ever, with ballads, punk, rock and traditional German sounds. Both album and single became big hits in Germany, Austria and Switzerland. The follow-up "Planet Punk" was also very successful.
In 1996 they wanted to make an EP just about hair, but they wrote too many songs for an EP and made the Album "Le Frisur" ("The Hairdo") instead. It was slightly less successful than its predecessors. Apart from their own tours they also supported Kiss in that year, a dream come true for Bela and Rod.
1998 was perhaps the most successful year of their career, the single "Männer sind Schweine" ("Men are Pigs") being their first Number 1 single in Germany, Austria and Switzerland, and the album 13 also being Number 1 in Germany and Switzerland. After a lot of promotion and touring in that year they decided to take a break, deciding also to never play again "Männer sind Schweine" at a concert due to the too great success this song had. They did not like the upcoming unwanted and rather unoriginal remakes by other bands as e.g. "Frauen sind Schweine" ("Women are pigs") and also did not like to see their song played at mass tourist beach parties at places like Mallorca/Spain.
In 2000 they came back with another very successful album, "Runter mit den Spendierhosen, Unsichtbarer!", and two top 10 singles. As the third single from the album they released the 30-second-song "Yoko Ono", which, according to the Guinness Book of Records, is the shortest single ever released - another example of their sense of humour. On their tour in 2001 they sold the limited Album "5, 6, 7, 8 Bullenstaat" consisting of short punk songs that were written and recorded while recording the full length album published a year before, and some cover songs published in 1994 on a tour only EP.
After that they again took a break: Bela did some acting, Farin recorded his first solo album (Endlich Urlaub!). In late 2002 they did an MTV Unplugged in a school auditorium together with the school band. After that they made a new double album Geräusch that was released in 2003. On the next tour a Live DVD was recorded and published one year later.
On 2 November 2007, Die Ärzte released their latest album, Jazz ist anders ("Jazz is nothing like this", literally "Jazz is different").
In August 2011 the band announced that they are working on a new album which is set to be released in 2012 with a tour called "Das Ende ist noch nicht vorbei" ("The end is not over yet") following in the summer 2012.
The official homepage for Die Ärzte is www.bademeister.com
ALLE AUF BRILLE
Die Ärzte Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
We got a message and it's true
If you wear your glasses, we'll kick your asses
We shoot you before you do (oi)"
In der Schule hatte ich's nicht leicht
Es hat nur für 'nen unteren Notendurchschnitt gereicht
In Sport 'ne Niete, kein Talent für Musik
Es war zum Kotzen, niemand da, der mich versteht
Zum Glück bin ich trotzdem nicht durchgedreht
Ich war so oft und schlimm frustriert
Da hab' ich mich dann einfach so abreagiert
Alle auf Brille, alle auf Brille
Alle auf Brille, alle auf Brille (oi)
Jetzt hab' ich Kumpels, wir sind 'ne Gang
Wir machen meist nicht mehr als zusammen rumhängen
Wir haben meistens Wut, wir haben immer Bier
Wir kriegen wenig Liebe, die gibt's nicht im Revier
Ich seh' mein Leben durch die Finger rinnen
Doch dann taucht einer auf und gibt ihm wieder Sinn
Ich hab' kein Geld, muss immer noch bei Mama wohnen
Da kommt er um die Ecke, dieser Hurensohn
Alle auf Brille, alle auf Brille
Alle auf Brille, alle auf Brille (oi)
Dann ist es passiert: Ich sah plötzlich sehr schlecht
Meine Augen waren in Nähe und Weite geschwächt
Ich ging zum Optiker, der Fall war klar
Die Versicherung zahlte und ich stand plötzlich mit Brille da
Ich ging zu meinen Jungs, wo sollte ich sonst hin?
Sie sahen mich, ballten die Faust und fingen an zu singen
Oi, oi
Brille, alle auf Brille
Alle auf Brille, alle auf Brille
Alle auf Brille, alle auf Brille
Alle auf Brille, alle auf Brille
Alle auf Brille, alle auf Brille
Alle auf Brille, alle auf Brille
Alle auf Brille
We hate those four-eyed cunts
We hate those four-eyed cunts
We hate those four-eyed cunts
We hate those four-eyed cunts
We hate those four-eyed cunts
We hate those four-eyed cunts
The song "Alle auf Brille" by Die Ärzte is a humorous and rebellious anthem that celebrates wearing glasses and defying societal norms. The lyrics poke fun at people who wear glasses and challenge the negative stereotypes associated with them. The song tells the story of the singer's struggles in school and his frustration with his lack of popularity and understanding. However, everything changes when he gets glasses and finds a sense of community with his friends.
In the first verse, the singer reflects on his difficult school life, where he struggled academically and lacked talent in sports and music. He laments his inability to attract girls and feeling misunderstood. Despite these challenges, he manages to maintain his sanity. However, he often becomes frustrated and vents his anger in various ways.
The second verse introduces a change in the singer's life. He now has a group of friends, and together, they spend their time hanging out and sharing their anger and frustrations. They find solace in each other's company and rely on beer for comfort. Although love is scarce for them, their lives gain meaning and purpose with the arrival of one particular friend.
The chorus of the song is a rallying cry for those who wear glasses, urging them to unite and celebrate their identity. The singer's life takes another turn when he realizes that his eyesight has deteriorated and visits an optician. Thanks to insurance coverage, he is able to afford glasses, which he proudly shows to his friends. This revelation leads to an outburst of camaraderie and support, with his friends chanting "Alle auf Brille" (All for glasses) in unison.
The repeated chant at the end where they express hatred towards "four-eyed cunts" is meant to be ironic and satirical, highlighting the absurdity of such derogatory attitudes towards people who wear glasses.
Overall, "Alle auf Brille" is a playful and rebellious anthem that challenges societal norms and stereotypes while celebrating the camaraderie and pride of wearing glasses.
Line by Line Meaning
The voice of Fielmann is calling you
Fielmann, a popular German optician, wants to grab your attention and deliver an important message
We got a message and it's true
We have an important message to convey and it is undeniably true
If you wear your glasses, we'll kick your asses
If you choose to wear glasses, we will tease and mock you relentlessly
We shoot you before you do (oi)
We will criticize and belittle you even before you have the chance to retaliate
In der Schule hatte ich's nicht leicht
I faced many difficulties in school
Es hat nur für 'nen unteren Notendurchschnitt gereicht
My academic performance was below average
In Sport 'ne Niete, kein Talent für Musik
I was terrible at sports and lacked any musical talent
Typen wie ich ha'm nie ein Mädchen abgekriegt
Guys like me never managed to attract any girls
Es war zum Kotzen, niemand da, der mich versteht
It was frustrating because there was no one who understood me
Zum Glück bin ich trotzdem nicht durchgedreht
Luckily, I managed not to lose my mind
Ich war so oft und schlimm frustriert
I was frequently and severely frustrated
Da hab' ich mich dann einfach so abreagiert
That's when I let out my frustrations in an uncontrolled manner
Alle auf Brille, alle auf Brille
Everyone, join in and make fun of those who wear glasses
Jetzt hab' ich Kumpels, wir sind 'ne Gang
Now I have friends, we are a tight-knit group
Wir machen meist nicht mehr als zusammen rumhängen
Most of the time, we simply hang out together
Wir haben meistens Wut, wir haben immer Bier
We are often filled with anger, but we always have beer
Wir kriegen wenig Liebe, die gibt's nicht im Revier
We receive very little love, it's not something common in our area
Ich seh' mein Leben durch die Finger rinnen
I see my life slipping away from my grasp
Doch dann taucht einer auf und gibt ihm wieder Sinn
But then someone appears and gives it meaning once again
Ich hab' kein Geld, muss immer noch bei Mama wohnen
I don't have any money, I still have to live with my mom
Da kommt er um die Ecke, dieser Hurensohn
Then he shows up out of nowhere, that bastard
Dann ist es passiert: Ich sah plötzlich sehr schlecht
And then it happened: My vision suddenly became very poor
Meine Augen waren in Nähe und Weite geschwächt
Both my near and distant vision were weakened
Ich ging zum Optiker, der Fall war klar
I went to the optician, the situation was clear
Die Versicherung zahlte und ich stand plötzlich mit Brille da
The insurance covered the cost, and suddenly I had glasses
Ich ging zu meinen Jungs, wo sollte ich sonst hin?
I went to my buddies, where else would I go?
Sie sahen mich, ballten die Faust und fingen an zu singen
They saw me, clenched their fists, and started singing
Oi, oi
Interjection used to express excitement or enthusiasm
Brille, alle auf Brille
Glasses, let's all focus on glasses
We hate those four-eyed cunts
We strongly dislike those who wear glasses
We hate those four-eyed cunts
We really despise those who wear glasses
We hate those four-eyed cunts
We have a profound hatred for those who wear glasses
We hate those four-eyed cunts
We absolutely detest those who wear glasses
We hate those four-eyed cunts
We utterly loathe those who wear glasses
We hate those four-eyed cunts
We cannot stand those who wear glasses
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Dirk Felsenheimer
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind