Ein Sommer Nur Für Mich
Die Ärzte Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Endlich kommt der Sommer wieder
Wir freuen uns, wir knien nieder
Die Vögel singen auf den Bäumen
Mädchen tragen kurze Röcke, das ist schön für alte Säcke
Die können dann ein bisschen träumen
Doch immer wenn der Sommer kommt
Beschäftigt mich seit Jahren schon
Ein eher philosophisches Problem
Die Frage ist zu schwer für mich
Ich stelle sie jetzt öffentlich
Doch Vorsicht, sie ist ziemlich unbequem:

Scheint die Sonne auch für Nazis? Ich könnt's nicht verstehen
Dürfen Faschos auch verreisen? Das wär' ungerecht
Können Rassisten etwa auch den blauen Himmel sehen?
Scheint die Sonne auch für Nazis?
Wenn's nach mir geht, tut sie's nicht
Ich will 'nen Sommer nur für mich
Ich will 'nen Sommer nur für mich

Alle wollen ins Schwimmbad gehen
Barfuß auf der Wiese stehen
Mit einem Fuß im Hundehaufen
Jedes Jahr ist es das Gleiche: überall entblößte Bäuche
Mein Schatz, ich geh' jetzt Eise kaufen
Und während ich die esse, seh' so 'ne Nazifresse
Und ich wünschte mir, er würde implodieren
Jedoch er tut mir leider nicht mal den Gefallen
Und sein Gesicht bringt mich dann wieder zum Philosophieren

Scheint die Sonne auch für Nazis? Dann kämen mir die Tränen
Dürfen Faschos auch verreisen? Das wär' ungerecht
Können Rassisten etwa auch den blauen Himmel sehen?
Scheint die Sonne auch für Nazis?
Wenn's nach mir geht, tut sie es nicht
Ich will 'nen Sommer nur für mich
Will 'nen Sommer nur für mich
Will 'nen Sommer nur für mich - nur für mich - nur für mich




Ich will 'nen Sommer nur für mich
Ich will 'nen Sommer nur für mich

Overall Meaning

The song "Ein Sommer Nur Für Mich" by Die Ärzte begins describing the joy of summer and the various activities that people can do during this season. However, the song takes a philosophical turn as the singer starts to wonder if even Nazis are allowed to enjoy the beauty of summer. The lyrics pose questions such as "Does the sun shine for Nazis too?" and "Can racists even see the blue sky?". The singer expresses his discomfort with the idea of Nazis and other discriminatory individuals enjoying the same things he loves about summer. He wishes for a summer that he can exclusively enjoy without having to consider the presence of hateful people.


These lyrics speak to a deeper truth about the struggle to enjoy life's simple pleasures in a world filled with hatred and bigotry. The singer's desire for a summer just for himself is a symbol of the need for safe spaces where marginalized people can exist without fear of discrimination or violence. The song highlights the harsh reality that even something as innocent as the summer sun can be tainted by the presence of hate groups.


Line by Line Meaning

Endlich kommt der Sommer wieder
Summer has finally arrived


Wir freuen uns, wir knien nieder
We're excited and grateful for summer


Die Vögel singen auf den Bäumen
Birds are singing on trees


Mädchen tragen kurze Röcke, das ist schön für alte Säcke
Girls wearing short skirts is considered attractive for older men


Die können dann ein bisschen träumen
This makes them dream a little


Doch immer wenn der Sommer kommt
But every time summer comes


Beschäftigt mich seit Jahren schon
I've been preoccupied for years


Ein eher philosophisches Problem
It's a philosophical problem


Die Frage ist zu schwer für mich
The question is too difficult for me


Ich stelle sie jetzt öffentlich
I'm going to bring it up publicly


Doch Vorsicht, sie ist ziemlich unbequem
But be careful, it's a rather uncomfortable question


Scheint die Sonne auch für Nazis? Ich könnt's nicht verstehen
Does the sun shine for Nazis? I can't comprehend that


Dürfen Faschos auch verreisen? Das wär' ungerecht
Do fascists also have the right to travel? That's unjust


Können Rassisten etwa auch den blauen Himmel sehen?
Can racists also see the blue sky?


Wenn's nach mir geht, tut sie's nicht
If it was up to me, they wouldn't


Ich will 'nen Sommer nur für mich
I want a summer just for myself


Alle wollen ins Schwimmbad gehen
Everyone wants to go to the pool


Barfuß auf der Wiese stehen
Standing barefoot on the grass


Mit einem Fuß im Hundehaufen
Stepping in dog poop


Jedes Jahr ist es das Gleiche: überall entblößte Bäuche
Every year it's the same: exposed bellies everywhere


Mein Schatz, ich geh' jetzt Eise kaufen
Honey, I'm going to buy some ice cream


Und während ich die esse, seh' so 'ne Nazifresse
While I'm eating it, I see a Nazi's face


Und ich wünschte mir, er würde implodieren
And I wish he would just implode


Jedoch er tut mir leider nicht mal den Gefallen
Unfortunately, he won't even give me that satisfaction


Und sein Gesicht bringt mich dann wieder zum Philosophieren
And his face makes me think about philosophy again


Scheint die Sonne auch für Nazis? Dann kämen mir die Tränen
Does the sun shine for Nazis too? That would make me cry


Wenn's nach mir geht, tut sie es nicht
If it was up to me, it wouldn't


Will 'nen Sommer nur für mich - nur für mich - nur für mich
I want a summer just for myself - just for myself - just for myself


Ich will 'nen Sommer nur für mich
I want a summer just for myself


Ich will 'nen Sommer nur für mich
I want a summer just for myself




Contributed by Adam B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions