1. Dionysos is a Fren… Read Full Bio ↴There is more than one artist under this name:
1. Dionysos is a French rock band formed in 1993 in Valence, Drôme. The band consists of five members known as Élisabeth Maistre a.k.a Babet, Guillaume Garidel a.k.a Guillermo, Mathias Malzieu, Michaël Ponton a.k.a Miky Biky and Éric Serra Tosio a.k.a Rico. Mathias is the main songwriter and fronts the band. Their latest studio album is La mécanique du cœur. Their first release, Happening Songs, was entirely in English, and Babet wasn't part of the band yet. In 1999, they released Haïku, which brought the band into the public eye, mainly thanks to the success of the single Coccinelle.
The name is based on the name of the ancient Greek god, Dionysus (Dionysos in French).
Almost all Dionysos songs evoke a surreal world, in part due to the influence of Tim Burton and Roald Dahl on the group. The song La métamorphose de Mister Chat tells the story of a ladys' man transformed into a cat, and the story of the group's biggest hit (Song for Jedi) is encapsulated in the English chorus, "When I was a child, I was a Jedi".
Babet is currently working at the same time on her own solo album (released on March 5, 2007), and career. The lead singer, Mathias Malzieu, is also working on other projects such as the career of Olivia Ruiz (his partner) and his other hobby, writing (he published three books in 2002, 2005 and 2007). His second book is based on the same world as the album Monsters in Love. The sixth member of the group, Stéphan Bertholio a.k.a Stéphano, was their backliner before playing with them during live tour, and working on the fifth album Monsters in Love.
2. Dionysos was a Canadian band formed in 1967 in Montreal, Quebec, Canada.
Pyjama
Dionysos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
45 Tours
Haïku
Le cœur est un 45 tours rayé
Où seulement les deux pieds du batteur
Ont pu être enregistrés
A force de s'amuser à faire du rap avec
Le faire accélérer puis ralentir pour rien
Il siffle comme un vieux train
Enrhumé jusqu'au ventre
Coccinelle
Haïku
Je vais cuire sur le cuir de ma coccinelle
Accroché à ses ailes comme un cerf-volant
Je sens le vent je serre le volant
Suspendu par la brise par dessus le pare-brise,
Essuie-glace à la menthe pour me recoiffer sucré
Je fracasse les flaques flaques
Jamais ma coccinelle je ne t'abandonnerai
Ma fée toute cabossée au télécran du ciel
A s'embrasser les cils comme des pinceaux clignotants
Lacrymal acrylique
Je sais que j'écris mal
Mais j'imagine très bien l'ombre de nos cils
Flotter tranquillement sous l'arc-en-ciel de nos dents
Je ne sais pas conduire pas même un cerf-volant
The lyrics of Dionysos's song Pyjama seem to be a collection of surrealist images and thoughts that create a dreamlike atmosphere. The first verse describes the softness of someone's pyjamas, which is an unusual characteristic to point out. Then the lyrics transition into a metaphor comparing the heart to a scratched 45 record, with only the drummer's footprints left behind. This image conveys a sense of weariness and disappointment with love and relationships.
The second verse starts with a simile of a train whistle and then moves into a fantastical scene where the singer is riding on the back of a ladybug like a kite, feeling the wind and smashing through puddles. This image is both playful and adventurous, highlighting the sense of freedom and joy that comes with letting go and surrendering to the moment.
The final lines of the song are even more surreal, with the use of the term "lacrymal acrylique" which means "tearful acrylic" and then the singer acknowledging their lack of ability to drive even a kite. The overall feeling of the song is one of whimsy and nostalgia, with a longing for a simpler time when everything seemed possible.
Line by Line Meaning
Je n'ai jamais mangé de pyjama aussi doux que le tien
I have never experienced something as sweet and comforting as being wrapped in your embrace, like the softness of a cozy pajama.
Le cœur est un 45 tours rayé / Où seulement les deux pieds du batteur / Ont pu être enregistrés / A force de s'amuser à faire du rap avec / Le faire accélérer puis ralentir pour rien
The heart is like a scratched vinyl record, where only the steady rhythm of the drummer's feet continues to play. Trying to change the pace of love is futile and only leads to confusion.
Il siffle comme un vieux train / Enrhumé jusqu'au ventre
The wind howls like an ailing locomotive, congested and struggling to breathe.
Je vais cuire sur le cuir de ma coccinelle / Accroché à ses ailes comme un cerf-volant / Je sens le vent je serre le volant / Suspendu par la brise par dessus le pare-brise, / Essuie-glace à la menthe pour me recoiffer sucré / Je fracasse les flaques flaques
I ride on the back of my beloved bug, clinging to her wings like a kite. I feel the wind in my face as I grip the wheel, suspended in mid-air above the windshield. The fresh scent of mint from the wiper fluid adds a zing to the adventure as I smash through puddles.
Jamais ma coccinelle je ne t'abandonnerai / Ma fée toute cabossée au télécran du ciel / A s'embrasser les cils comme des pinceaux clignotants
I will never desert my VW beetle, my magical fairy riding the aerial waves. Her blinking headlights are like playful brushes, painting the starry sky.
Je sais que j'écris mal / Mais j'imagine très bien l'ombre de nos cils / Flotter tranquillement sous l'arc-en-ciel de nos dents
I am aware of my poor writing skills, but I can picture clearly the image of our eyelashes casting soft shadows under the rainbow glow of our smiles.
Je ne sais pas conduire pas même un cerf-volant
I am ignorant of how to drive, not even how to steer a kite.
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: ELISABETH FERRER, ERIC SERRA-TOSIO, GUILLAUME STEPHANE GARIDEL, MATHIAS MALZIEU, MICHAEL PONTON
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind