薔薇も科学も知らない快楽
Ebi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

カラダを 抜けて
ココロが 浮かぶ
部屋から 空へ
螺旋の 渦へ
雲の 中庭で
天使が 呼んでる
透けた 翼に
包まれ 眠ろう
天国 からの
光が 届く
時間を 解き
痛みを 消して
月の 宮殿に
流れる 永遠
薔薇も 科学も
ボクを だませない
嘘つきな カラダ
夢だけの ホント
映しあう ジブン
愛しあう タニン
ラ・ラ・ラ......




キミを 抱いてる
カラダに 戻ろう

Overall Meaning

The lyrics of Ebi's song "薔薇も科学も知らない快楽" (Bara mo Kagaku mo Shiranai Kairaku) is about escaping the limitations of the physical world and being transported to a world of pleasure and freedom. The lyrics describe leaving the body and floating into space toward a spiral vortex. Inside a cloud's courtyard, an angel calls out to the singer and they are embraced by translucent wings and lulled to sleep. The light of heaven reaches them from above and time unlocks, dispelling all pain as eternal peace flows through the moon palace.


The chorus speaks of rejecting the empiricist limitations of rose and science and being able to escape the lies of the body that only reveals dreams as the truth. The singer finds their true self in the reflection of another and is embraced by them. They sing "La La La" as they return to their body, finally holding their love in their arms. The lyrics celebrate the idea of exploring one's inner world and finding peace amid chaos, and of finding true love and intimacy as an escape from the lies of society.


Line by Line Meaning

カラダを 抜けて
Letting go of physical sensations and becoming one with the mind.


ココロが 浮かぶ
The mind is liberated and free to wander and daydream.


部屋から 空へ
Leaving behind the confines of the room and reaching for the limitless skies.


螺旋の 渦へ
Drawing closer to the all-consuming spiral of pleasure and self-discovery.


雲の 中庭で
Finding oneself in the tranquil courtyard of fluffy clouds.


天使が 呼んでる
Hearing the beckoning call of angels, urging the spirit to soar higher.


透けた 翼に
Wrapping oneself in the delicate, transparent wings of imagination.


包まれ 眠ろう
Allowing oneself to be enveloped in the comforting embrace of sleep and rest.


天国 からの
A radiant light from heaven above,


光が 届く
Grants the gift of illumination and understanding.


時間を 解き
Breaking free from the constraints of time and its obligations.


痛みを 消して
Relieving oneself from the pains and burdens of life.


月の 宮殿に
Finding refuge and peace in the opulent palace of the moon.


流れる 永遠
Flowing in the endless current of time, unhindered by the boundaries of human existence.


薔薇も 科学も
Neither roses nor science can fool me;


ボクを だませない
I will not be deceived by falsehoods and illusions.


嘘つきな カラダ
The body may lie and deceive, but the truth lies within the mind and spirit.


夢だけの ホント
The only truth that matters is the one that exists in dreams and desires.


映しあう ジブン
Reflecting upon oneself, gaining insight into one's true nature.


愛しあう タニン
Loving oneself and embracing the beauty of individuality.


ラ・ラ・ラ......
La La La...


キミを 抱いてる
Holding onto the one I love,


カラダに 戻ろう
Returning to the body and reality, refreshed and renewed.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 雪之丞 森

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

うーん、この

昭和天皇は1901年(明治34年)4月29日(午後10時10分)、東京府東京市赤坂区青山(現:東京都港区元赤坂)の青山御所(東宮御所)において明治天皇の第三皇男子で皇太子嘉仁親王(のちに践祚して大正天皇)と皇太子嘉仁親王妃節子(のちに立后して貞明皇后)の第一男子(第1子、のちに第一皇男子→大正天皇第一皇男子)として誕生した。身長は1尺6寸8分(約51cm)、体重800匁(3000g)であった。 皇室典範の規定による「皇孫」の誕生であった[5]。

祖父の明治天皇が文事秘書官・細川潤次郎に称号・諱の候補複数を挙げさせた。

出生7日目(5月5日)に明治天皇が「称号を迪宮(みちのみや)・諱を裕仁(ひろひと)」と命名している。皇族身位は、親王。

他の候補に称号は「謙宮」、諱は「雍仁」「穆仁」があった。

「迪」は『書経』の「允迪厥徳謨明弼諧[注釈 6]」「恵迪吉従逆凶[注釈 7]」に取材した[6]。
「裕」は『易経』の「益徳之裕也[注釈 8]」、『詩経』の「此令兄弟綽綽有裕[注釈 9]」、『書経』の「好問則裕自用則小[注釈 10]」、『礼記』の「寛裕者仁之作也[注釈 11]」に取材した[6]。
同じ日には宮中賢所、皇霊殿、神殿において「御命名の祭典」が営まれ、続いて豊明殿にて祝宴も催され出席している皇族・大臣らが唱えた「万歳」が宮中祝宴において唱えられた初めての「万歳」と言われている[7][注釈 12]。

生後70日の7月7日、御養育掛となった枢密顧問官の川村純義(海軍中将伯爵)邸に預けられた。1904年(明治37年)11月9日、川村の死去を受け弟・淳宮(後の秩父宮雍仁親王)とともに沼津御用邸に住居を移転した。1906年(明治39年)5月からは青山御所内に設けられた幼稚園に通い、1908年(明治41年)4月には学習院初等科に入学し、学習院院長乃木希典(陸軍大将)に教育された。また、幼少時の養育係の一人には足立たか(のち、鈴木姓。大日本帝国海軍軍人、侍従長、鈴木貫太郎総理大臣夫人)もいた。



All comments from YouTube:

ゆるゆる

医学の発展を理由に人間をモルモット扱いとは酷すぎる

NO WAR ジェンダーレスちゃんねる

戦争を理由に人殺しさせるウクライナ侵攻もやば

SD

戦争の時代は敵と味方がいる訳だから、仲間を助けるための医療技術を上げる行為なら、好きな人の命を救うために、嫌いな奴を殺すって言い方もできるよね

ぐれーとトライくん

日本の731部隊だっけ?は実験体をマルタって読んでたけどね
これも結構貴重なデータでアメリカに渡った(はず)だし

ぴえん

こういうのをみてると本当に
この平和な時代に生まれてよかった

もちもち

そうだね

りおです

これが言えるのは先進国くらいだな

ライター

+日本に

誰も触れてないけど最後に「と思う」って入れないとちょっと不自然な気がする

10 More Replies...

FA Yamato soul

学者の探究心って凄いね

More Comments

More Versions