There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
真夏はBurn!
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴
汗がふき出る なんとかしてよ
損なヤブヘビ 変なイイワケ
声がうわずる 髪が逆立つ
そうさあの娘と 海に行ったよ
だけどアイツも いっしょだったよ
僕は何にも 悪くないのさ
走り出したい 燃え上がる夏
真夏の光 はだしのままで
やけどしながら
とんだ静寂 事態悪化へ
君が泣き出す 何もいえない
止まる時計に たたくテーブル
割れるくちびる 夏がコワレル
そうかあの娘が 何かいったね?
だけどアイツが しかけたんだよ
ドキドキものの キスは気分さ
抱きしめたいよ
君のすべてを 何もいわずに
爆発してる ミサイルたちが
ふりそそいでも
-Holly Love Holly Love
Holly Love to Burnin' Love
Holly Love Holly Love to Burn-
-Holly Love Holly Love
Holly Love to Burnin' Love
Holly Love Holly Love to Burn-
とんだ沈黙 そんなつもりじゃ
汗がふき出る なんとかしてよ
損なヤブヘビ 変なイイワケ
声がうわずる 髪が逆立つ
とんだ静寂 事態悪化へ
君が泣き出す 何もいえない
ゆれる地磁気に ずれる赤道
乾く大地に 雲が燃え出す
そうか?あの娘が 何かいったね
変だ事実と だいぶちがうよ
The lyrics of Ebi's song "真夏はBurn!" depict a tumultuous and intense emotional experience during the hot summer months. The opening lines talk about a sudden silence and the singer's sweat starting to pour out, hinting at a tense situation. The reference to a "損なヤブヘビ" (a tone-deaf person) and strange excuses being made suggests a feeling of discomfort or unease in a social interaction. The rising tension is further illustrated with the mention of the singer's voice trembling and hair standing on end, signaling a sense of anxiety or apprehension building up.
The narrative then shifts to a beach outing with a girl, where the singer feels a mix of emotions. Despite feeling blameless in the situation, the desire to break free and embrace the fiery passion of summer is highlighted. The imagery of the blazing midsummer sun and barefoot footsteps that don't shy away from burns symbolize a willingness to endure hardship for the sake of experiencing the intensity of the season.
As the song progresses, the atmosphere becomes more strained, with a profound silence leading to a worsening situation where the girl starts to cry, and the singer is at a loss for words. The ticking clock and the sound of a table being struck evoke a sense of urgency and impending conflict, while the metaphor of lips cracking and the fear of summer cooling off hint at a relationship reaching a breaking point. The mention of a kiss initiated by the girl creates a palpable sense of anticipation and desire for closeness.
The chorus, with the repetition of "Holly Love to Burnin' Love," underscores the theme of intense, burning passion that is both exhilarating and potentially destructive. The lyrics capture the conflicting emotions of love and desire intertwined with turmoil and confusion. The singer's longing to hold onto the beloved's entirety without speaking a word reveals a desire for a deep connection that transcends communication, even as external forces threaten to disrupt the fragile balance of their relationship.
In the final verses, there is a sense of disorientation and disconnection as the earth's magnetic field fluctuates, the equator shifts, and the once arid ground starts to ignite with clouds of smoke. The revelation that the girl said something unusual further deepens the mystery and the sense of a reality that is vastly different from what was previously understood. The lyrics leave the listener with a lingering sense of ambiguity and unrest, capturing the complexities and contradictions inherent in love and human relationships.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: けんぞう サエキ
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
حمید
on Badragheh
ای جاان❤️❤️❤️
Farhad
on Derakht
کندوی پاک دخیله، تصویر تلخ بودنه و شمارش ثانیه ها باید بدون میم باشه. البته من هم گوشم میشنوه که ابی ثانیه هام میخونه ولی این علتش این است که بعد از ادای حرف صدادار آ دهانش را میبنده و حرف میم ناخواسته ادا میشه. اینجا میم معنی نداره.