There are three artists with the name Ebi… Read Full Bio ↴Ebi | on Telegram
There are three artists with the name Ebi.
1. Ebrahim Hamedi (Persian: ابراهیم حامدی) (born June 19, 1949 - Tehran, Iran) better known by his stage name Ebi, is a famous Persian singer. Being one of the most popular and enduring singers of Iran, he's usually noted for his unique voice and is considered by many to be the best Iranian Pop singer. Having started his career over 30 years ago, he is a well established star with fans all over the world. His voice, and his choice of songs has won him awards all around the world, such as "Master of Voice" in 1993 with the song "Persian Gulf" in Australia.
Ebi started his career as a young teenager with a band called the "Sun Boys" Together they made many public appearances with relative success. After a few years he started his solo career with a song called "Attash" for a movie with the same title. He started his own style and from the beginning he showed that he is a talented singer and a star the newly developed Iranian Pop music can depend on. His third song, "Shab" (Night) is the song Ebi himself agrees made him a star. The song's lyrics were written by Ardalan Sarfaraz. The song was first heard by people on Fereydoon Farrokhzad's show, "Mikhake Noghreyi". The popularity of Fereydoon Farrokhzad's show immediately made Ebi very popular for the Iranian people. Ebi has said that he owes his success to Fereydoon Farrokhzad.
Ebi left Iran in 1977 (two years before the Iranian Islamic Revolution which took place in 1979), for a series of concerts in USA. He released more than 20 albums in more than 30 years.
He has worked with well-known poets like Ardalan Sarfaraz, Iraj Janatie Ataie, Shahyar Ghanbari, Masoud Hooshmand, Amir Farrokh Tajalli, Masoud Amini, Leila Kasraa, Bijan Samandar, Masoud Fardmanesh and Paksima Zakipour. He has also worked with great composers like: Varouj Hakhbandian (Varoujan), Babak Bayat, Touraj Shabankhani, Farid Zoland, Esfandiar Monfaredzadeh, Siavash Ghomayshi, Andranik, and Abdi Yamini.
His Album Setarehaye Sorbi was one of the top albums ever released in persian music indusutry. The Triangle of Siavash Ghomayshi, Ebi & Iraj Janatie Ataie. He had also lyrics from Paksima (Adat) and Amir Farrokh Tajalli (Ki Ashkato Pak Mikoneh).
After the album Tolou Kon he stopped working with Ardalan Sarfaraz, Farid Zoland and Shahyar Ghanbari.
He Released The album Shab-e Niloufari. He worked again with Siavash Ghomayshi and Iraj Janatie Ataie. The arrangments were done by Shoubert Avakian.
His new album is Hasrate Parvaz with the songs from Shoubert Avakian. and the Lyrics of Zoya Zakarian and Iraj Janatie Ataie. Ebi is working on his Last Album. and he will stop releasing albums. He is now living in Spain with his wife Mahshid.
2. Ebi is one of several pseudonyms of Japanese composer Susumu Yokota. Yokota was well known in the English-speaking independent music scene for his albums of experimental ambient music, including albums like Acid Mt. Fuji and Sakura. He also had a long career as a house music DJ and released several highly regarded albums of house music. Susumu Yokota died on March 27, 2015, aged 54, after a long period of illness.
3. EBI is the pseudo of 堀内 一史, the bassist of the japanese band : ユニコーン
To Ki Hasti
Ebi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
اسم تو قشنگترين قصه واسه شنفتنه
غنچه ی نجيب اسم تو روی باغ لبم
بهترين غنچه ی لذت برای شکفتنه
لحظه ی طلايی نوازش گيسوی تو
مثل ناز دست روی خواب چمن کشيدنه
داغی وسوسه ی گرفتن دستای تو
کوره ی بزرگ خورشيد و توی خواب ديدنه
تو چی هستی ، تو چی هستی ، که تماشا کردنت
مثل پر به آسمون گشودنه
تو کی هستی ، تو کی هستی ، که تمام لحظه ها
بی تو بودن مثل با تو بودنه
زير نور خيس بارون ، مخمل سبز چشات
جنگل جادوييه در به دری های منه
گيسوی بلند تو که شعری از رهايه
زنجير سياه موندن برای پای منه
صدای هق هق من ، ميون تاريکی شب
صدای شکستنه ، صدای سرد مردنه
صدای دور شدن پای من از کوچه ی تو
آخرين حرف منه ، صدای جون سپردنه
تو چی هستی ، تو چی هستی ، که تماشا کردنت
مثل پر به آسمون گشودنه
تو کی هستی ، تو کی هستی ، که تمام لحظه ها
بی تو بودن مثل با تو بودنه
The song "To Ki Hasti" by Ebi is a love ballad that conveys the emotions and feelings of the singer towards their beloved. The first two lines of the song establish the importance of the beloved in the singer's life. The singer describes the name of their beloved as the most beautiful story to tell and hear. The next line refers to the beloved as a noble flower that blossoms in the garden of the singer's lips. The singer's beloved is the best flower to bloom with pleasure.
The second stanza describes the stunning features and actions of the beloved. The golden moment when the singer's hair was caressed by the beloved's hands is compared to the playful act of hands across green grass. The alluring heat of touching the beloved's hands is compared to the intense fire of the sun in a dream. The chorus of the song repeats the same question of who the beloved is, but emphasizes that the singer cannot get enough of their presence, even if watching them is akin to looking at a bird flying high into the sky.
Line by Line Meaning
سم تو قشنگترين قصه برای گفتنه
Your name is the most beautiful story to tell
اسم تو قشنگترين قصه واسه شنفتنه
Your name is the most beautiful story to hear
غنچه ی نجيب اسم تو روی باغ لبم
Your name is the most precious flower in the garden of my lips
بهترين غنچه ی لذت برای شکفتنه
You are the best flower that brings joy to my blooming
لحظه ی طلايی نوازش گيسوی تو
The golden moment of caressing your hair
مثل ناز دست روی خواب چمن کشيدنه
Like playing with fingers on the grass while sleeping
داغی وسوسه ی گرفتن دستای تو
The heat of temptation to hold your hands
کوره ی بزرگ خورشيد و توی خواب ديدنه
Like seeing a big sun in a dream
تو چی هستی ، تو چی هستی ، که تماشا کردنت
What are you, what are you, that watching you is like spreading the wings to the sky?
مثل پر به آسمون گشودنه
As if flying to the sky with wings spread open
تو کی هستی ، تو کی هستی ، که تمام لحظه ها
Who are you, who are you, that every moment without you is like being with you?
بی تو بودن مثل با تو بودنه
Being without you is like being with you
زير نور خيس بارون ، مخمل سبز چشات
Under the wet light of the rain, the green velvet of your eyes
جنگل جادوييه در به دری های منه
A magical forest in the doors of my being
گيسوی بلند تو که شعری از رهايه
Your long hair that recites poetry
زنجير سياه موندن برای پای منه
Black chains left on my feet
صدای هق هق من ، ميون تاريکی شب
My sobbing voice in the darkness of night
صدای شکستنه ، صدای سرد مردنه
The sound of breaking, the sound of cold death
صدای دور شدن پای من از کوچه ی تو
The sound of my footsteps leaving your alley
آخرين حرف منه ، صدای جون سپردنه
My final words, the sound of leaving my soul
Contributed by Violet V. Suggest a correction in the comments below.
kaveh1979
با سپاس ...
تو کی هستی
ترانه : ایرج جنتی عطایی
آهنگ : بابک بیات
تنظیم : آندرانیک
سال انتشار : ۱۳۵۳
Babak Sarparast
به یاد بابک بیات عزیز