Having the distinction of releasing three albums under th… Read Full Bio ↴Etna biography
Having the distinction of releasing three albums under three different names but without changing their personnel, this quartet from Sicily includes the brothers Agostino and Antonio Marangolo (drums and keyboards, respectively), their cousin Carlo Pennisi on guitar, and Elio Volpini on bass and sax. Based in Rome, they played under the name FLEA ON THE HONEY and then FLEA, having released two good albums ("Flea on the Honey" in 1971 and "Topi o Uomini" in 1972) in the hard progressive rock vein. Following the release of "Topi o Uomini," bassist Elio Volpini left the band to join his keyboard-playing brother Enzi in L'UOVO DI COLOMBO. He was replaced in FLEA briefly by Fabio Pignatelli, who later left to join CHERRY FIVE and GOBLIN. FLEA then broke up for a short time.
In 1975 the original four members reunited and changed their name to ETNA. Their only eponymous album represents a major shift in musical style to Jazz Rock. The style emphasizes melodic jazz rock, similar to NOVA and IL BARICENTRO, as opposed to the lightning fast style of some of the Fusion bands of the day.
The group then broke up for the last time. Elio Volpini played with many musicians on stage and in the studio. Agostino Marangolo joined GOBLIN and was later involved in NEW PERIGEO and later in the new version of NAPOLI CENTRALE. Antonio Marangalo had a successful career as a session musician and released a solo album "Duo" in 1987. Carlo Pennisi played briefly in LIBRA, MEDITERRANEO, GOBLIN, and NEW PERIGEO. The Marangolo brothers and cousin Carlo Pennisi played together again on Agostino's 2001 solo album "Day By Day," which is supposed to be similar to WEATHER REPORT in style.
Krzyk
Etna Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴
Usłysz mój krzyk
Chciałeś mnie mieć jestem przy tobie
Chciałeś me serce zatrzymać sobie
Chciałeś bym ja oddała ci wszystko
Chciałeś bym była tak bardzo blisko
Powiedz mi więc dlaczego ten lęk
Że zniszczysz mi blask ostatni blask
Nadziei co trwa póki miłość jest w nas
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie chcę już dłużej w smutku tym trwać
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie mam nic więcej co mogę ci dać
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie chcę już dłużej w smutku tym trwać
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie mam nic więcej co mogę ci dać
Oddałam ci świat ty go zniszczyłeś
Oddałam ci serce ty je zdradziłeś
Oddałam ci duszę ty ją ukryłeś
Oddałam ci ciało ty się nasyciłeś
Powiedz mi więc dlaczego ten lęk
Że zostawisz mnie że zapomnisz wszystko
Że zniszczysz mi blask ostatni blask
Nadziei co trwa póki miłość jest w nas
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie chcę już dłużej w smutku tym trwać
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie mam nic więcej co mogę ci dać
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie chcę już dłużej w smutku tym trwać
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie mam nic więcej co mogę ci dać
Usłysz mój krzyk
Usłysz mój krzyk
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie chcę już dłużej w smutku tym trwać
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie mam nic więcej co mogę ci dać
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie chcę już dłużej w smutku tym trwać
Usłysz mój krzyk usłysz mój płacz
Nie mam nic więcej co mogę ci dać
The lyrics to Etna's song "Krzyk" delve into themes of betrayal, heartbreak, and the pain of unfulfilled expectations in a relationship. The singer starts by expressing a sense of being wanted and desired by their partner, with lines like "Chciałeś mnie mieć jestem przy tobie" (You wanted to have me, I am with you) and "Chciałeś me serce zatrzymać sobie" (You wanted to keep my heart for yourself). This sets the stage for a deep emotional connection that is later revealed to be tainted by betrayal and abandonment.
As the song progresses, the singer confronts the uncertainty and fear of being left behind, forgotten, and ultimately destroyed by their partner's actions. The lyrics capture the anguish of feeling used and discarded, as seen in lines such as "Oddałam ci świat ty go zniszczyłeś" (I gave you the world, you destroyed it) and "Oddałam ci serce ty je zdradziłeś" (I gave you my heart, you betrayed it). These words paint a picture of shattered trust and broken promises, leading to a deep sense of despair and longing for closure.
The repeated pleas to "Usłysz mój krzyk, usłysz mój płacz" (Listen to my scream, listen to my cry) emphasize the singer's desperation to be heard and understood, to have their pain acknowledged and validated. The repetition of these lines throughout the song underscores the intensifying emotional turmoil and the need for release from the sadness and grief that weigh heavily on the singer's heart.
In the final verses, the singer acknowledges the futility of holding on to a love that has turned toxic and unfulfilling, expressing a sense of resignation and acceptance that there is nothing more they can give to salvage the relationship. The closing lines, "Nie mam nic więcej co mogę ci dać" (I have nothing more I can give you), mark a poignant realization of reaching the limits of their ability to sustain a connection that has been irreparably damaged. The song ends with a poignant plea for their cries to be heard, echoing the pain of a love lost and the longing for healing and closure.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind