Sonhei com o Céu
Facção Central Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hoje o ar que cheira á sangue amanheceu diferente;
Não me parece um dia comum, de tiro, velório, felizmente;
Eu não ouvi os boatos da noite que passou;
Será que ninguém morreu, ninguém matou, ninguém matou;
Olha o caderno na mão, tem uma tático ali;
Tem segurança pras crianças indo pra escola;
Estudar é tão bom quanto á morte não estar aqui;
Cadê o mano que trafica perto do portão;
Cadê o copo de água mineral;
O vestígio das pedras nesse horário sempre tem, só que hoje não;
Caranga cinza fico com medo, será que algo vai acontecer;
No abaixar dos vidros eu já imagino os tiros;
Eu tenho quase certeza que alguém irá morrer;
Será que é outro enquadro ou só outro cadáver;
Qual que é desses canalhas, por incrível que pareça vieram em paz;
Não apertaram o gatilho, não terminou na bala;
Essa foi de três pontos e da outro lado que golaço;
Quadra lotada, esporte na mente, caixão adiado;
A oficina do diabo está ocupada;
Nos deram boa escola, um centro recreativo;
Conjuntos habitacionais, a nossa gente é sempre lembrada;
Parabéns brasil pela campanha contra o álcool, aids, contra as drogas;
Recuperação em massa do fundo do posso agora tem sua cota;
Não tem ninguém algemado, a pt está descarregada;
Tem rango digno no prato, olha o sorriso da tia que passa;
A sacola é pesada, o suor escorre pela cara;
Mas o semblante é feliz de quem venceu pelo menos hoje;
De quem levou comida pra casa;
Não tem ninguém de roupa imundo e feridas no corpo passando fome;
Não tem ninguém desempregado metendo os canos;
Não tem ninguém derrubando ninguém;
Nem a de vinte que passou pro iml não mandou ninguém;
Pagode, discurso, cerveja na mesa;
Descontração por alguns minutos;
Cenário de sangue na batida do pandeiro, treta, caixão, defunto;
Infelizmente pro demônio hoje não tem velório;
O anjo protetor nos protegeu;
Nos livrou do atestado de óbito;
Nenhuma pedra foi derretida;
Nenhuma grama de cocaína foi consumida;
Aqui se valoriza a vida, se incentiva;
Existe sempre um caminho ou uma alternativa;
Que cheiro de carniça vem lá da esquina, deve ter defunto;
Ouço o som da sirene, não tenho dúvida;
Mais um fulano no túmulo;
Até parece que deus está por aqui;
Não tem finado nenhum, incomum, sem crack, sem polícia;
Não é preciso fugir;
E de repente um barulho de despertados me acordou;
Infelizmente tudo o que eu vi;
Não passou de um sonho que passou;
Estou de volta ao inferno;
Ao enterro, polícia, crack, tiro, papel;
Fechei os olhos e sonhei com a paz;
Fechei os olhos e sonhei com o céu.

Fechei os olhos e sonhei com o céu;
Do inferno eu vi a paz;
O sangue lá não escorre pelo chão;
Não existe cadáver, não se enterra caixão;
Sonhei com o céu, sonhei com o céu;
Sonhei com o céu.

Tem um corpo se decompondo ali no meio do mato;
Entre mosquitos e sangue um pequeno finado;
Daqui á pouco cola a mãe e os familiares;
Tem uma vela, algumas piadas, alguns populares;
As lágrimas demonstram o universo contraditório;
Muita tristeza para uns, pra outros alegria, é velório;
Esse corpo vem da casa de madeira ou papelão;
Com luz roubada, sem conforto, segurança, sem opção;
Esse corpo vem da mesa que sempre tem comida quase de cachorro;
Que sempre tem migalhas tem tristezas;
É outro filho de uma mãe que teve cinco, seis, sete filhos;
Que criou alguns no cemitério e outros no presídio;
Foi outro mano que sonhou com roupas caras, boas, um tênis importado;
Ambição insignificante pro mundo, pra polícia motivo pra ser fuzilado;
Um outro enterro onde se chora em dobro;
A morte do fulano, aquela merda onde está o corpo;
Sem flores um indigente irreconhecível que se vai;
Sem valor, sem orgulho, só a dor da mãe e do pai;
Infelizmente é a morte, padrão dos pobres;
Anoiteceu bum, de qualquer meio do mato;
Qualquer quebrada o sangue escorre;
Quantos de nós sentiremos o inferno na pele;
Um corpo com jornal, indigente no iml;
Uma sepultura abandonada;
Que nunca recebeu sequer uma flor;
Que nunca recebeu uma visita;
Um oração, um gesto de amor;
Quando não se sonha paz se torna impossível;
Viver no nosso mundo é foda, é suicídio;
Um outro homicídio em questão de horas;
Uma tático que passa é outra mãe que chora;
Das profundezas do inferno quero sonhar com a paz;
Esquecer toda essa porra de polícia, homicídio, droga;
Fechar os olhos e sonhar com o céu;
Fechar os olhos e esquecer que a esperança já está morta;
Sonhei com o céu.

(2x) fechei os olhos e sonhei com o céu;
Do inferno eu vi a paz;
O sangue lá não escorre pelo chão;
Não existe cadáver, não se enterra caixão;




Sonhei com o céu, sonhei com o céu;
Sonhei com o céu.

Overall Meaning

The song "Sonhei com o Céu" by Facção Central describes a day in a violent and impoverished community in Brazil. The singer of the song wakes up to a different atmosphere than usual and notices that there haven't been any violent incidents or deaths reported so far. Despite this momentarily peaceful environment, the singer still feels apprehensive and on edge, imagining the sound of gunshots and death. The lyrics suggest that violence and death are a daily occurrence and that the residents of the community are constantly living in fear.


The song also touches on the issues of poverty, drug addiction, and police brutality. The lyrics mention the scarcity of basic necessities like clean water and the difficulty of finding employment. The desperation of the community is evident in the mention of drug trafficking and drug use as a means of escape. The police are seen as corrupt and violent, with the singer mentioning the fear of being stopped and searched, or worse, killed by the police.


The song ends on a hopeful note as the singer dreams of a better world, without violence or death. The idea of peace, both in life and in death, is a recurring theme throughout the song.


Line by Line Meaning

Hoje o ar que cheira a sangue amanheceu diferente;
Today, the air that smells like blood dawned differently;


Não me parece um dia comum, de tiro, velório, felizmente;
It doesn't seem like a typical day, of shooting, funeral, fortunately;


Eu não ouvi os boatos da noite que passou;
I didn't hear the rumors from the night that passed;


Será que ninguém morreu, ninguém matou, ninguém matou;
Did no one die, no one killed, no one killed;


Olha o caderno na mão, tem uma tático ali;
Look at the notebook in hand, there's a tactical officer there;


Tem segurança pras crianças indo pra escola;
There's security for the children going to school;


Estudar é tão bom quanto a morte não estar aqui;
Studying is as good as death not being here;


Cadê o mano que trafica perto do portão;
Where's the guy who deals drugs near the gate;


Cadê o copo de água mineral;
Where's the glass of mineral water;


O vestígio das pedras nesse horário sempre tem, só que hoje não;
The trace of the rocks is always present at this time, but not today;


Caranga cinza fico com medo, será que algo vai acontecer;
Gray car, I'm afraid, is something going to happen;


No abaixar dos vidros eu já imagino os tiros;
As the windows roll down, I already imagine the gunshots;


Eu tenho quase certeza que alguém irá morrer;
I'm almost certain that someone will die;


Será que é outro enquadro ou só outro cadáver;
Is it another police encounter or just another corpse;


Qual que é desses canalhas, por incrível que pareça vieram em paz;
What's the deal with these scumbags, surprisingly they came in peace;


Não apertaram o gatilho, não terminou na bala;
They didn't pull the trigger, it didn't end in a bullet;


Essa foi de três pontos e da outro lado que golaço;
That was a three-pointer and from the other side, what a great goal;


Quadra lotada, esporte na mente, caixão adiado;
Crowded court, sports on the mind, coffin postponed;


A oficina do diabo está ocupada;
The devil's workshop is busy;


Nos deram boa escola, um centro recreativo;
They gave us a good school, a recreational center;


Conjuntos habitacionais, a nossa gente é sempre lembrada;
Housing complexes, our people are always remembered;


Parabéns Brasil pela campanha contra o álcool, AIDS, contra as drogas;
Congratulations Brazil for the campaign against alcohol, AIDS, against drugs;


Recuperação em massa do fundo do poço agora tem sua cota;
Mass recovery from the bottom of the pit now has its share;


Não tem ninguém algemado, a polícia tá descarregada;
No one is handcuffed, the police are unloaded;


Tem rango digno no prato, olha o sorriso da tia que passa;
There's worthy food on the plate, look at the smile of the passing aunt;


A sacola é pesada, o suor escorre pela cara;
The bag is heavy, sweat runs down the face;


Mas o semblante é feliz de quem venceu pelo menos hoje;
But the expression is that of someone who won at least today;


De quem levou comida pra casa;
Who brought food home;


Não tem ninguém de roupa imundo e feridas no corpo passando fome;
There's no one in filthy clothes and wounds on the body starving;


Não tem ninguém desempregado metendo os canos;
There's no one unemployed sticking up people;


Não tem ninguém derrubando ninguém;
There's no one knocking down anyone;


Nem a de vinte que passou pro IML não mandou ninguém;
Not even the twenty-year-old who went to the morgue sent anyone;


Pagode, discurso, cerveja na mesa;
Pagode, speech, beer on the table;


Descontração por alguns minutos;
Relaxation for a few minutes;


Cenário de sangue na batida do pandeiro, treta, caixão, defunto;
Scene of blood with the beat of the pandeiro, trouble, coffin, corpse;


Infelizmente pro demônio hoje não tem velório;
Unfortunately, there's no funeral for the demon today;


O anjo protetor nos protegeu;
The protecting angel protected us;


Nos livrou do atestado de óbito;
Saved us from the death certificate;


Nenhuma pedra foi derretida;
No stone was melted;


Nenhuma grama de cocaína foi consumida;
No gram of cocaine was consumed;


Aqui se valoriza a vida, se incentiva;
Here life is valued, encouraged;


Existe sempre um caminho ou uma alternativa;
There's always a path or an alternative;


Que cheiro de carniça vem lá da esquina, deve ter defunto;
What stench of carrion comes from the corner, there must be a corpse;


Ouço o som da sirene, não tenho dúvida;
I hear the sound of the siren, I have no doubt;


Mais um fulano no túmulo;
One more guy in the grave;


Até parece que Deus está por aqui;
It's as if God is here;


Não tem finado nenhum, incomum, sem crack, sem polícia;
There are no deceased, unusual, no crack, no police;


Não é preciso fugir;
There's no need to escape;


E de repente um barulho de despertados me acordou;
And suddenly a noise of awakened people woke me up;


Infelizmente tudo o que eu vi;
Unfortunately, everything I saw;


Não passou de um sonho que passou;
Was nothing but a passing dream;


Estou de volta ao inferno;
I'm back to hell;


Ao enterro, polícia, crack, tiro, papel;
To the funeral, police, crack, gunshot, paper;


Fechei os olhos e sonhei com a paz;
I closed my eyes and dreamed of peace;


Fechei os olhos e sonhei com o céu.
I closed my eyes and dreamed of heaven.


Do inferno eu vi a paz;
From hell, I saw peace;


O sangue lá não escorre pelo chão;
Blood doesn't flow on the ground there;


Não existe cadáver, não se enterra caixão;
There's no corpse, no coffin to bury;


Sonhei com o céu, sonhei com o céu;
I dreamed of heaven, I dreamed of heaven;


Sonhei com o céu.
I dreamed of heaven.


Tem um corpo se decompondo ali no meio do mato;
There's a decomposing body there in the midst of the forest;


Entre mosquitos e sangue um pequeno finado;
Between mosquitoes and blood, a small deceased person;


Daqui a pouco cola a mãe e os familiares;
Soon, the mother and relatives will arrive;


Tem uma vela, algumas piadas, alguns populares;
There's a candle, some jokes, some locals;


As lágrimas demonstram o universo contraditório;
Tears demonstrate the contradictory universe;


Muita tristeza para uns, pra outros alegria, é velório;
A lot of sadness for some, joy for others, it's a funeral;


Esse corpo vem da casa de madeira ou papelão;
This body comes from a wooden or cardboard house;


Com luz roubada, sem conforto, segurança, sem opção;
With stolen light, no comfort, no safety, no choice;


Esse corpo vem da mesa que sempre tem comida quase de cachorro;
This body comes from the table that always has food almost fit for a dog;


Que sempre tem migalhas, tem tristezas;
That always has crumbs, has sadness;


É outro filho de uma mãe que teve cinco, seis, sete filhos;
It's another child of a mother who had five, six, seven children;


Que criou alguns no cemitério e outros no presídio;
Who raised some in the cemetery and others in prison;


Foi outro mano que sonhou com roupas caras, boas, um tênis importado;
It was another guy who dreamed of expensive clothes, good ones, an imported sneaker;


Ambição insignificante pro mundo, pra polícia motivo pra ser fuzilado;
Insignificant ambition for the world, a reason for the police to be shot down;


Um outro enterro onde se chora em dobro;
Another funeral where people cry doubly;


A morte do fulano, aquela merda onde está o corpo;
The death of the guy, that shit where is the body;


Sem flores um indigente irreconhecível que se vai;
Without flowers, an unrecognizable indigent who is leaving;


Sem valor, sem orgulho, só a dor da mãe e do pai;
Without value, without pride, only the pain of the mother and father;


Infelizmente é a morte, padrão dos pobres;
Unfortunately, it's death, the standard of the poor;


Anoiteceu bum, de qualquer meio do mato;
Night fell, boom, from any part of the forest;


Qualquer quebrada o sangue escorre;
In any stray place the blood flows;


Quantos de nós sentiremos o inferno na pele;
How many of us will feel hell on our skin;


Um corpo com jornal, indigente no IML;
A body with newspaper, an indigent in the morgue;


Uma sepultura abandonada;
An abandoned grave;


Que nunca recebeu sequer uma flor;
That never received even a flower;


Que nunca recebeu uma visita;
That never received a visit;


Uma oração, um gesto de amor;
A prayer, a gesture of love;


Quando não se sonha paz se torna impossível;
When you don't dream of peace, it becomes impossible;


Viver no nosso mundo é foda, é suicídio;
Living in our world is fucked up, it's suicide;


Um outro homicídio em questão de horas;
Another homicide in a matter of hours;


Uma tático que passa é outra mãe que chora;
A tactical officer passes, another mother cries;


Das profundezas do inferno quero sonhar com a paz;
From the depths of hell, I want to dream of peace;


Esquecer toda essa porra de polícia, homicídio, droga;
Forget all this fucking police, homicide, drugs;


Fechar os olhos e sonhar com o céu;
Close my eyes and dream of heaven;


Fechar os olhos e esquecer que a esperança já está morta;
Close my eyes and forget that hope is already dead;


Sonhei com o céu.
I dreamed of heaven.




Contributed by Kaitlyn W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@ricardorick5747

1998 eu tinha 18 anos,Sao Paulo era campeão mundial de mortes....2021 sobrevivi a tudo.

@rodrigojuquery1853

Esse som merece ser observado pelos grandes cineastas do Brasil com muita minúcia e esmero. Um roteiro digno para um filme que pode dar ao Brasil aquilo que nunca teve, por enquanto: um oscar! Belo roteiro! Gênios...

@opassadonopresente2652

Verdade,vários gringos tem filme de suas músicas e aqui tem vários manos que faz som digno de filme mais infelizmente isso não acontece

@juniorblack1279

Das profundezas do inferno quero sonhar com a paz esquecer que a esperança já está morta

@verdadedoi655

ja pensei nisso varias veses ia dar um filme q relata a realidade que escondem

@dudubeltrame7849

2023 - Eterno Dum Dum, implacável nesse Som

@ricardorick5747

Outubro de 2023 ainda ouvindo

Eu sobrevivi a Era das Chacinas.
Obrigado Eduardo.
Nasci em 1978

@McKitBoladao

Essa Arrepia, Só Lembro da minha adolescência..

@danielhenrique2154

Cd loko de mais o encante dele e de mais tenho este cd

@Hugorgm

Eu briso nesse som imagino o clipe

More Comments

More Versions