He is the only artist to score a #1 Hit in the U.S. with a German language song, and his albums and singles have sold about 60 million copies worldwide.
Early Years
Born in Vienna, studying at the Vienna Music Conservatory in 1977 which he left after one semester to pursue a career in music, he lived for a short time in West Berlin while singing in a jazz-rock band. When he returned to Vienna he was calling himself "Falco," reportedly in tribute to the East German ski jumper Falko Weißpflog, and playing in the Austrian bands Spinning Wheel and Hallucination Company. En route to becoming an international rock star in his own right, he was bass player in the Austrian hard rock-punk rock band Drahdiwaberl (from 1978 until 1983). With Drahdiwaberl he wrote and performed the song "Ganz Wien" which he would also include on his debut solo album Einzelhaft.
Individual success
Falco's first hit was "Der Kommissar" from the 1982 album Einzelhaft. A German language song about drug consumption that combines rap verses with a sung chorus, Falco's record was a number-one success in many countries but failed to break big in the U.S. The song, however, would prove to have a life of its own in two English-language versions. British Rock band After the Fire recorded an English cover version, loosely based on Falco's lyrics and also called "Der Kommissar" (with "uh-oh" and "alles klar Herr Kommissar" the only other lyrics held over from the original). This time, the song shot to number three in the United States (their only major hit there) in 1983, though it failed to crack the UK Top 40. The band - who had been together more than a decade - broke up almost immediately thereafter. That same year, American singer Laura Branigan recorded a version of the song with new English lyrics, under the title "Deep in the Dark" on her album Branigan 2.
After a second album, Junge Roemer, failed to provide a repeat to his debut single's success (outside of Austria and Germany, where the album topped the charts), Falco began to experiment with English lyrics in an effort to broaden his appeal, and chose a new production team. The result would be the most popular album and single of his career.
Falco recorded "Rock Me Amadeus" inspired in part by the Oscar-winning film Amadeus, and the song became a worldwide hit in 1986. This time, his record reached #1 in the U.S. and UK, bringing him the success that had eluded him in that major market a few years earlier. The song remained in the top spot of the Billboard Hot 100 for three weeks and his album, Falco 3, fittingly peaked at the number three position on the Billboard album charts. Unheard of at the time for a white performer, much less a European one, the Austrian rapper's single climbed to the upper reaches of the Billboard Top R&B Singles Chart (only a few years earlier called the "Black Singles" chart), peaking at number 6. Falco 3 peaked at number 18 on the Top R&B/Hip-Hop Albums charts. Ultimately, "Rock Me Amadeus" went to the #1 spot in over a dozen countries including the Soviet Union and Japan. Follow-up single "Vienna Calling" was another international pop hit, peaking at #18 of the Billboard Charts and #17 on the U.S. Cash Box Charts in 1986. A double A-side 12" single featuring remixes of those two hits peaked at #4 on the U.S. Dance/Disco charts.
"Jeanny" the third release from the album Falco 3, brought the performer back to the top of the charts across Europe. Highly controversial when it was released in Germany and the Netherlands, the story of "Jeanny" was told from the point of view of a rapist and possible murderer. Several DJs and radio stations refused to play the ballad, which was ignored in the U.S., although it became a huge hit in many European countries, and inspired two sequels on later albums.
In 1986, the album Emotional was released, produced by Rob and Ferdi Bolland (Bolland & Bolland). On the Album were "Coming Home (Jeanny Part 2, Ein Jahr danach)" and the song "Kamikaze Cappa" which was written as a tribute to the late photojournalist Robert Capa. "The Sound of Musik" was another international success, and a Top 20 U.S. Dance hit, though he failed to make the U.S. pop charts. He also went on "Emotional-Tour" which was a world tour where he ended up in Japan at 1987. In 1987, he sang a duet with Brigitte Nielsen "Body Next to Body" and the single was a Top 10 hit in the Germanic countries. The Album Wiener Blut was released in 1988 but it did not get much publicity outside Germany and Austria.
After "Jeanny," there were a number of European hits, but Falco was rarely heard in the U.S. and the UK. His 1992 U.S. comeback attempt, the album Nachtflug with the song "Titanic" won a number of awards, but failed to chart in America.
Death
Falco died of severe injuries received from a collision with a bus in his Mitsubishi Pajero near the city of Puerto Plata, in the Dominican Republic on 6 February 1998, just two weeks before his 41st birthday. While it was initially reported that the autopsy showed high blood levels of alcohol and cocaine, this was disputed. At the time of his death, he was working on a comeback into the music world.
He was buried in the Zentralfriedhof (Central Cemetery) in Vienna, Austria.
Years active: 1974 -1998
Satellite
Falco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Four
Three
Two
One
'o.
Und der Prphet sagte:
Die Zukunft liegt in den Sternen; und sie griffen nach den Sternen
Aber weit über alles Denken hinaus war immer eines unerreichbar:
Der ewige Traum der Kinder von den Sternen.
Und so hatte der Prophet Recht behalten:
I'm Traum gehören die Sterne uns
Aber in Wahrheit leuchten sie hell weiter!
Satellite to satellite
Lo-ove
Satellite to satellite
Lo-ove
Our love will shine so bright
When we're lovin' via satellite
Lo-ove.
Satellite to satellite
Lo-ove
Satellite to satellite
Lo-ove
The world will be a better place
When we're longin' for the inner space.
Satellite to satellite - die Kosmokraten tagen
Satellite to satellite - Major Tom läßt fragen:
Satellite to satellite - What's about communication
Satellite to satellite - high-tech
High-tech information?
Und auf eine Art und Weise ist das Spiel der Kinder weise
Wenn sie die Politik des Schwebens zelebrieren
Und die Fußbank zum Aeroplan wird
Nur weil auf Wolke sieben kein Platz zu kriegen war.
Und wir alle sind uns darin einig
Daß das ernste Spiel der Kinder mir der Imagination so dicht ist
So dicht
Daß man nicht mehr hinsehen kann
So dicht
Daß es fast Dichtung ist.
Satellite to satellite
Lo-ove
Satellite to satellite
Lo-ove
...
Satellite to satellite - die Kosmokraten tagen
...
I love our sun
Yeah
We'll be as one.
Satellite to satellite
Lo-ove
Satellite to satellite
Lo-ove
...
Für das Licht deiner Liebe
Ich danke dir
Bin so nah
Bin so nah
Und so weit von dir.
Für den Glanz uns'rer Sterne so hell vor mir
Do gehörst zu mir
Hörst zu mir
Hörst zu mir.
Für das Licht deiner Liebe
Ich danke dir
...
Für das Licht deiner Liebe
Ich danke dir
...
The song Satellite to Satellite by Falco is a dreamy, space-themed ballad that speaks of the human desire to travel and explore beyond the confines of Earth. The song begins with a countdown and a nod to the prophetic nature of science fiction. The prophetic voice declares that "the future lies in the stars." The lyrics go on to describe the wonder, mystery, and allure of space travel. Throughout the song, there is an acknowledgment that the human imagination and ambition can reach beyond the stars, but our reality is that they continue to shine, just beyond our grasp.
The song highlights the beauty of love and the connectivity of humanity, even in the vastness of space. The chorus speaks of the love that will shine like stars, even when they are apart. The lyrics suggest that in our age of technological advancement, we can connect and communicate with each other regardless of the distance, as long as there are satellites to connect with. The song also reflects on the role of children in our future, suggesting that when they grow up, they will keep pushing the limits of space exploration.
Line by Line Meaning
Five
Countdown to launch
Four
Countdown to launch
Three
Countdown to launch
Two
Countdown to launch
One
Countdown to launch
'o.
Launch
Und der Prphet sagte:
And the prophet said:
Die Zukunft liegt in den Sternen; und sie griffen nach den Sternen
The future lies in the stars, and they reached for the stars
Sie fuhren aus und sie nahmen sich die Sterne
They set out and took the stars
Aber weit über alles Denken hinaus war immer eines unerreichbar:
But always beyond all thought, one thing was unattainable:
Der ewige Traum der Kinder von den Sternen.
The eternal dream of the children of the stars.
Und so hatte der Prophet Recht behalten:
And so the prophet was right:
I'm Traum gehören die Sterne uns
In the dream, the stars belong to us
Aber in Wahrheit leuchten sie hell weiter!
But in truth, they still shine brightly!
Satellite to satellite
Communication between satellites
Lo-ove
Love
Our love will shine so bright
Our love will shine brilliantly
When we're lovin' via satellite
When we're loving through satellite communication
The world will be a better place
The world will improve
When we're longin' for the inner space.
When we yearn for inner space.
Satellite to satellite - die Kosmokraten tagen
Communication between satellites - the cosmocrats confer
Satellite to satellite - Major Tom läßt fragen:
Communication between satellites - Major Tom asks:
Satellite to satellite - What's about communication
Communication between satellites - what about communication?
Satellite to satellite - high-tech
Communication between satellites - high-tech
High-tech information?
High-tech information?
Und auf eine Art und Weise ist das Spiel der Kinder weise
And in a way, the game of children is wise
Wenn sie die Politik des Schwebens zelebrieren
When they celebrate the policy of hovering
Und die Fußbank zum Aeroplan wird
And the footstool becomes an airplane
Nur weil auf Wolke sieben kein Platz zu kriegen war.
Only because there was no room on cloud nine.
Und wir alle sind uns darin einig
And we all agree on this
Daß das ernste Spiel der Kinder mir der Imagination so dicht ist
That the serious game of children with imagination is so close
So dicht
So close
Daß man nicht mehr hinsehen kann
That you can no longer look away
So dicht
So close
Daß es fast Dichtung ist.
That it is almost poetry.
I love our sun
I love our sun
Yeah
yeah
We'll be as one.
We will be one.
Für das Licht deiner Liebe
For the light of your love
Ich danke dir
Thank you
Bin so nah
I am so close
Und so weit von dir.
And so far from you.
Für den Glanz uns'rer Sterne so hell vor mir
For the brightness of our stars so bright before me
Do gehörst zu mir
You belong to me
Hörst zu mir
Listen to me
Hörst zu mir.
Listen to me.
Für das Licht deiner Liebe
For the light of your love
Ich danke dir
Thank you
Lyrics © Budde Music Publishing GmbH, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: JOHANN HOELZEL, ROBERT BOLLAND, FERDINAND BOLLAND
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Libor Synthesizer
on Out of the Dark
super muzika ,nádhera