Xin Si Zai Bai Yun Bian
Frances Yip Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

心似在白雲邊 / Looking Through The Eyes of Love

唱:葉麗儀
曲:Marvin Hamlisch / Carole Bayer Sager
詞:鄭國江 / Marvin Hamlisch / Carole Bayer Sager
編:Tony Arevalo Jr
監:Colin Cheung
心 心似在白雲邊 心似在白雲端
我像那艘小帆船 破浪迎風凱旋
載着情溫暖 狂濤歷遍 重回你的心窩裏邊

衝 衝破了萬重險 不再怕浪濤淹
我是那艘小帆船 再度重返安然
愛像旋渦轉 人情易變 情人你的心窩最暖

And now I do believe that
Even in the storm we’ll find some light
Now that you’re beside me I’m alright

Please don’t let this feeling end
It may not come again
And I want to remember
How it feels to touch you
I can feel so much
Since I’ve found you
Looking through the eyes of love

如今 低聲耳邊 將心中感覺傾訴不再遮掩
懷裏但覺無限暖 輕且軟

心 心似在白雲邊 心似在白雲端




這夢更感香甜 再度重返安然
載着無邊暖 柔情在煽 情人你心感覺溫暖

Overall Meaning

The lyrics of Frances Yip's song "Xin Si Zai Bai Yun Bian" (Looking Through The Eyes of Love) convey a sense of optimism, resilience, and the power of love. The song portrays the singer's journey in love, comparing it to a small sailboat navigating through turbulent waves and strong winds. The heart is depicted as being on the edge of the white clouds, a metaphor for being in a state of euphoria and bliss.


The first paragraph describes the singer's heart feeling like it is on the edge of the white clouds or even at the edge of the sky. It compares the singer to a small sailboat triumphantly overcoming the challenges and obstacles it encounters. The heart is filled with warmth and experiences the tumultuous waves of love, ultimately finding its way back to where it belongs - the beloved's heart.


In the second paragraph, the lyrics express the singer's courage in facing countless dangers and no longer fearing being overwhelmed by the stormy waves. The singer proudly identifies themselves as the small sailboat that safely returns to its destination. Love is likened to a swirling whirlpool that can easily change, yet the beloved's heart remains the warmest and most comforting place.


The third paragraph introduces a shift in perspective, where the singer expresses their newfound belief that even in the midst of a storm, there is still light to be found. With the presence and support of the beloved, the singer feels reassured and comforted.


The final paragraph emphasizes the singer's desire for the intense and profound emotions they are experiencing to continue. The singer wishes to remember the sensation of touching the beloved and the deep connection they share. The lyrics highlight the importance of cherishing such moments, as they may not come again. The singer expresses their gratitude for having found love and the transformative power it has had on their life.


Overall, the song portrays the singer's journey in love, highlighting themes of resilience, determination, and the transformative nature of love. It encourages the listener to embrace love and cherish the moments of connection and warmth that it brings.


Line by Line Meaning

心 心似在白雲邊 心似在白雲端
My heart feels like it's on the edge of the clouds, soaring high


我像那艘小帆船 破浪迎風凱旋
I am like that small sailboat, triumphantly facing the waves and wind


載着情溫暖 狂濤歷遍 重回你的心窩裏邊
Carrying the warmth of love, braving the turbulent waves, returning to the depths of your heart


衝 衝破了萬重險 不再怕浪濤淹
Breaking through countless dangers, no longer afraid of being overwhelmed by the waves


我是那艘小帆船 再度重返安然
I am that small sailboat, once again returning safely


愛像旋渦轉 人情易變 情人你的心窩最暖
Love is like a swirling whirlpool, human emotions change easily, but your heart is the warmest, my love


And now I do believe that
And now, I truly believe that


Even in the storm we’ll find some light
Even in times of difficulty, we will find a glimmer of hope


Now that you’re beside me I’m alright
Now that you are by my side, I feel content and at peace


Please don’t let this feeling end
Please, let this feeling never fade away


It may not come again
It may not come again in the same way


And I want to remember
And I want to keep this memory


How it feels to touch you
How it feels to be embraced by you


I can feel so much
I can feel an abundance of emotions


Since I’ve found you
Since I have found you


Looking through the eyes of love
Seeing the world through the lens of love


如今 低聲耳邊 將心中感覺傾訴不再遮掩
Now, whispering in your ear, expressing my feelings without any hidden intentions


懷裏但覺無限暖 輕且軟
In my embrace, feeling an infinite warmth, gentle and soft


心 心似在白雲邊 心似在白雲端
My heart feels like it's on the edge of the clouds, soaring high


這夢更感香甜 再度重返安然
This dream is even sweeter, once again returning safely


載着無邊暖 柔情在煽 情人你心感覺溫暖
Carrying boundless warmth, stirring up gentle feelings, my love, your heart feels warm




Lyrics © Kanjian Music, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: BARRY MANN, CYNTHIA WEIL

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

NW


on Shang Hai Tan

I assume this "translation" was a joke. OP literally just made everything up. Not a single line is even REMOTELY right. I got a good laugh out of it though.

Kek Joo


on Shang Hai Tan

I just happened to see your translated lyrics. I am afraid they are absolutely incorrect. The song speaks of the rise and ebbing of the tides and likens the experiences of love and hate/revenge to the changing tides. There is no mention of buildings (long pang long lau means the tide/current rises and ebbs). Shi hei shi sau is not it’s black, it’s majestic but whether it is joy or whether it is sorrow. Etc etc. This is very in line with the themes of the drama and movie versions which has this song as its theme song. This is a melancholic song and not one prompting SH as a tourist attraction toon

Janet Lim Swee Kim


on Bengawan Solo (Indonesia)

Very beautiful , you , love to listen to your song, thank you Mdm. Yip.

Janet Lim Swee Kim


on Bengawan Solo (Indonesia)

Many thanks Yip Lai Yee mdm.