Sehnsucht
Franz Schubert Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ach, aus dieses Thales Gründen
Die der kalte Nebel drückt
Könnt' ich doch den Ausweg finden
Ach, wie fühlt' ich mich beglückt!
Dort erblick' ich schöne Hügel
Ewig jung und ewig grün!
Hätt' ich Schwingen, hätt' ich Flügel
Nach den Hügeln zög ich hin

Harmonieen hör' ich klingen
Töne süßer Himmelsruh
Und die leichten Winde bringen
Mir der Düfte Balsam zu
Gold'ne Früchte seh ich glühen
Winkend zwischen dunkelm Laub
Und die Blumen, die dort blühen
Werden keines Winters Raub

O wie schön muß sich's ergehen
Dort im ew'gen Sonnenschein
Und die Luft auf jenen Höhen
O wie labend muß sie seyn!
Doch mir wehrt des Stromes Toben
Der ergrimmt dazwischen braußt
Seine Wellen sind gehoben
Daß die Seele mir ergraußt

Einen Nachen seh ich schwanken
Aber ach! der Fährmann fehlt
Frisch hinein und ohne Wanken
Seine Segel sind beseelt
Du mußt glauben, du mußt wagen
Denn die Götter leihn kein Pfand




Nur ein Wunder kann dich tragen
In das schöne Wunderland

Overall Meaning

The lyrics of Franz Schubert's song "Sehnsucht D. 879" capture a deep longing for a better place, far away from the confines of the cold and foggy valley. The singer yearns to find an escape from this bleak setting, imagining beautiful hills that are forever young and green. If only they had wings, they would soar towards these hills and feel immense joy. The person hears harmonies that bring a sweet heavenly peace, and the gentle winds carry the fragrance of soothing balms. Golden fruits glow among the dark foliage, and the flowers that bloom there are impervious to the ravages of winter.


The lyrics paint a vivid picture of a place bathed in eternal sunshine, with air so refreshing that it must be invigorating. However, the turbulent current of a river prevents the singer from reaching this idyllic paradise. The roaring and churning of the water fills them with despair, as if their soul is being drained. Though there is a boat teetering nearby, the ferryman is absent. It is suggested that one must have faith and take the risk, as the gods do not offer any guarantees or pledges. Only a miracle can transport them into this wondrous land.


This song delves into themes of longing, escapism, and the pursuit of an idealized world. It reflects the romantic sensibility of seeking beauty and tranquility in nature, while acknowledging the challenges and obstacles that stand in the way. Schubert's composition captures the essence of the lyrics, evoking a sense of yearning and the hope for a miracle to transport the soul to a better place.


Line by Line Meaning

Ach, aus dieses Thales Gründen
Oh, from the depths of this valley


Die der kalte Nebel drückt
Where the cold mist presses down


Könnt' ich doch den Ausweg finden
If only I could find a way out


Ach, wie fühlt' ich mich beglückt!
Oh, how happy I would feel!


Dort erblick' ich schöne Hügel
There I see beautiful hills


Ewig jung und ewig grün!
Eternally young and eternally green!


Hätt' ich Schwingen, hätt' ich Flügel
If only I had wings, if only I could fly


Nach den Hügeln zög ich hin
I would make my way to the hills


Harmonieen hör' ich klingen
I hear harmonies ringing


Töne süßer Himmelsruh
Sounds of sweet heavenly peace


Und die leichten Winde bringen
And the gentle winds bring


Mir der Düfte Balsam zu
The balm of fragrances to me


Gold'ne Früchte seh ich glühen
I see golden fruits glowing


Winkend zwischen dunkelm Laub
Glimmering among dark foliage


Und die Blumen, die dort blühen
And the flowers that bloom there


Werden keines Winters Raub
Will not be robbed by winter


O wie schön muß sich's ergehen
Oh, how wonderful it must be


Dort im ew'gen Sonnenschein
There in eternal sunshine


Und die Luft auf jenen Höhen
And the air on those heights


O wie labend muß sie seyn!
Oh, how refreshing it must be!


Doch mir wehrt des Stromes Toben
Yet the raging torrent hinders me


Der ergrimmt dazwischen braußt
Rushing and raging in between


Seine Wellen sind gehoben
Its waves are lifted


Daß die Seele mir ergraußt
So that my soul turns gray


Einen Nachen seh ich schwanken
I see a boat swaying


Aber ach! der Fährmann fehlt
But oh! the ferryman is missing


Frisch hinein und ohne Wanken
Boldly step in without hesitation


Seine Segel sind beseelt
His sails are animated


Du mußt glauben, du mußt wagen
You must believe, you must dare


Denn die Götter leihn kein Pfand
For the gods lend no guarantee


Nur ein Wunder kann dich tragen
Only a miracle can carry you


In das schöne Wunderland
Into the beautiful wonderland




Lyrics © MONETIZE YOUR CREATIONS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@worldmusicatlas4664

the best...

@user-wb1mf5hy8i

숨은 명곡

@pdr770

ניכט סו שנאל G flat Minor בסיום 3.

@pdr770

G Major פיוריג. אנטוני. הראשון בסיום דנטלי B Minor

More Versions