Winterreise: Auf dem Flusse
Franz Schubert Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Der du so lustig rauschtest
Du heller, wilder Fluß
Wie still bist du geworden
Gibst keinen Scheidegruß

Mit harter, starrer Rinde
Hast du dich überdeckt
Liegst kalt und unbeweglich
Im Sande ausgestreckt

In deine Decke grab ich
Mit einem spitzen Stein
Den Namen meiner Liebsten
Und Stund und Tag hinein:

Den Tag des ersten Grußes
Den Tag, an dem ich ging
Um Nam und Zahlen windet
Sich ein zerbrochner Ring

Mein Herz, in diesem Bache
Erkennst du nun dein Bild?
Ob’s unter seiner Rinde
Wohl auch so reißend schwillt?
Ob's wohl auch so reißend schwillt?

Mein Herz, in diesem Bache
Erkennst du nun dein Bild?
Ob’s unter seiner Rinde
Wohl auch so reißend schwillt?




Ob's wohl auch so reißend schwillt?
Ob's wohl auch so reißend schwillt?

Overall Meaning

The lyrics of Franz Schubert's "Auf dem Flusse" (On the River) from the song cycle Winterreise explore themes of stillness, introspection, and the frozen state of the river. The singer addresses the river, which used to flow so joyfully and wildly but has now become quiet and motionless. The river is covered with a hard, frozen surface, lying cold and unmovable in the sand. The singer takes a sharp stone and inscribes the name of his beloved, along with the date and time, into the frozen surface. He references the day of their first greeting and the day he left. Wrapped around the name and numbers is a broken ring, symbolizing the fractured nature of their relationship or their separation.


The singer then turns inward, addressing his heart reflected in the river's surface. He wonders if his heart, like this river, is also turbulent and raging beneath its surface, hidden by the frozen exterior. The repetition of the final two lines reinforces this introspective questioning, as the singer seeks to understand the true nature of his own emotions.


Line by Line Meaning

Der du so lustig rauschtest
Oh, you who once flowed so merrily


Du heller, wilder Fluß
You radiant, wild river


Wie still bist du geworden
How quiet you have become


Gibst keinen Scheidegruß
No longer bidding farewell


Mit harter, starrer Rinde
Covered in hard, rigid ice


Hast du dich überdeckt
You have concealed yourself


Liegst kalt und unbeweglich
Lying cold and motionless


Im Sande ausgestreckt
Stretched out on the sand


In deine Decke grab ich
Into your frozen surface I carve


Mit einem spitzen Stein
Using a sharp stone


Den Namen meiner Liebsten
The name of my beloved


Und Stund und Tag hinein
Along with the hour and day


Den Tag des ersten Grußes
The day of our first greeting


Den Tag, an dem ich ging
The day I departed


Um Nam und Zahlen windet
A broken ring intertwines


Sich ein zerbrochner Ring
With names and numbers


Mein Herz, in diesem Bache
My heart, in this stream


Erkennst du nun dein Bild?
Do you recognize your reflection?


Ob’s unter seiner Rinde
Whether beneath its icy surface


Wohl auch so reißend schwillt?
It also swells so violently?


Ob's wohl auch so reißend schwillt?
It also swells so violently?


Ob's wohl auch so reißend schwillt?
It also swells so violently?




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions