At the… Read Full Bio ↴Gérald De Palmas (born Gérald Gardrinier) is a French singer.
At the age of 10, De Palmas' family left Réunion, to live in Aix-en-Provence, France. At the age of 13, he discovered ska music, and became a fan of the UK band The Specials. Then he met Étienne Daho and formed a group called Les Max Valentins. But De Palmas was uncomfortable with this group, and went solo. After 7 years of writing and singing solo, Da Palmas won a talent contest on the French M6 TV network. In 1994, he released his first album La dernière Année (The Last Year), which contains the hit song Sur la Route (On the Road). He won a Victoires de la Musique award in 1996.
De Palmas released his second album Les Lois de la Nature (Laws of Nature) in 1997; during the same year his first child, Victor, was born. The album was less successful than his debut album, probably due to the dramatic change in his style. He was in the slumps for 2 and a half years, until 2000. That's when Jean-Jacques Goldman restored his confidence and wrote a song for him titled J'en rêve encore (I still dream about it).
De Palmas composed and wrote 10 of the 12 songs in his third album Marcher dans le sable (Walking in the sand). 2002 was the year he was reborn as a star, as he won the Victoires de la Musique and the NRJ Music Awards, while touring over 180 concerts. His songs even crossed the Atlantic, when Céline Dion sung his hit song Tomber (falling) in English, titled Ten Days. At the end of that year, Live 2002 was released on DVD and on CD, to commemorate his great tour of 2002.
Two years later, De Palmas returned with his fourth album Un homme sans racines (A man without roots), a more intimate album with less music, but still in the same melancholic style.
Sous la pluie
Gérald de Palmas Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Alors que tout le monde le sait
Bon dernier au courant
Je suis un garçon un peu lent
Sous la pluie
Je t'ai vu l'enlacer
Sous la pluie
Sous la pluie
Je sais maintenant que tu l'as fait
Je sais maintenant ce que ça fait
Aujourd'hui, c'est la guerre
Demain, j'y croirai dur comme fer
Je n'ai qu'à oublier
Ici bas je ne fais que passer
Sous la pluie
Je t'ai vu l'enlacer
Sous la pluie
Pourquoi l'as tu embrassé ?
Sous la pluie
Je sais maintenant que tu l'as fait
Je sais maintenant ce que ça fait
Un autre bleu à mon âme
Un autre morceau de titane
Pour mon armure d'homme
Sous la pluie
Je t'ai vu l'enlacer
Sous la pluie
Pourquoi l'as tu embrassé ?
Sous la pluie
Je sais maintenant que tu l'as fait
Je sais maintenant ce que ça fait
A quoi bon resister
Je t'ai vu l'enlacer
Alors que tout le monde le sait
Pourquoi l'as tu embrassé
A quoi bon resister
Je sais maintenant que tu l'as fait
Alors que tout le monde le sait
Je sais maintenant ce que ça fait
The song "Sous La Pluie" by Gérald de Palmas is a ballad about heartbreak and unrequited love. The singer is struggling to come to terms with the fact that the person he loves has chosen someone else. He begins the song by questioning the point of resisting these painful feelings when everyone already knows he is "a little slow" to realize that he has lost out on love. He then goes on to describe witnessing the person he loves embracing someone else in the rain, and the pain that comes with realizing that he was not the one being embraced.
The chorus repeats the scene of the embrace in the rain and questions why the person he loves chose to kiss someone else while they were together. Despite this heartbreak, the singer finds solace in the fact that he can now relate to the feeling of being kissed while standing in the rain. This experience is bittersweet, as it has caused further pain, but it has also allowed him to understand something that he couldn't before.
The final verse speaks to the singer's resolve to toughen up and protect himself from further heartbreak. He sees the rain as another reminder of his pain, but also as a symbol of his own inner strength.
Line by Line Meaning
A quoi bon resister
What is the point of resisting?
Alors que tout le monde le sait
When everyone knows
Bon dernier au courant
I am the last to know
Je suis un garçon un peu lent
I am a slow boy
Sous la pluie
Under the rain
Je t'ai vu l'enlacer
I saw you embrace him/her
Pourquoi l'as tu embrassé ?
Why did you kiss him/her?
Je sais maintenant que tu l'as fait
Now I know that you did it
Je sais maintenant ce que ça fait
Now I know how it feels
Aujourd'hui, c'est la guerre
Today, it's war
Demain, j'y croirai dur comme fer
Tomorrow, I will believe it wholeheartedly
Je n'ai qu'à oublier
I just have to forget
Ici bas je ne fais que passer
Here on earth, I am just passing by
Un autre bleu à mon âme
Another bruise on my soul
Un autre morceau de titane
Another piece of titanium
Pour mon armure d'homme
For my armor as a man
A quoi bon resister
What is the point of resisting?
Je t'ai vu l'enlacer
I saw you embrace him/her
Alors que tout le monde le sait
When everyone knows
Pourquoi l'as tu embrassé
Why did you kiss him/her?
A quoi bon resister
What is the point of resisting?
Je sais maintenant que tu l'as fait
Now I know that you did it
Alors que tout le monde le sait
When everyone knows
Je sais maintenant ce que ça fait
Now I know how it feels
Contributed by Penelope F. Suggest a correction in the comments below.
Flow D.
@marionne1990 De rien :) C'est clair que ce concert était génial ! :D J'étais juste à droite du micro au deuxième rang, et vous ?!
Flow D.
@marionne1990 Ohh et bien on était pas loin du tout alors :)