68-2008
Gaëtane Abrial Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mais l'eau n'est plus vraiment fraîche
On pousse la clim à fond
Pendant qu'la Terre, se dessèche
On s'achète une conscience
En achetant des produits Bio
On commerce équitable
Nos scrupules sont au frigo
On pleur ces étoiles pâles
Qui se voudraient Star-express
Quand on est révolté
On envoie des SMS
Sans mobile apparent
Nos consciences déconnectées
N'ont qu'une seule obsession
Ne plus avoir de relais
Refrain:
Soixante-huit
Woodstock
Ils voulaient changer le monde
Soixante-dix-huit
Sex Pistols
Ils voulaient secouer le monde
Quatre-vingt-huit
Wall Street
Ils l'ont soldé notre monde
Deux mille huit
My space
Moi j'en fais quoi de ce monde
"Peace and Love" je veux bien
Mais avec préservatifs
Trop croire aux idéaux
A force, ça devient nocif
Nos illusions perdues
Qui pourra les retrouver
Les coeur comme GPS
Et l'amour pour nous guider
Refrain:
Soixante-huit
Woodstock
Ils voulaient changer le monde
Soixante-dix-huit
Sex Pistols
Ils voulaient secouer le monde
Quatre-vingt-huit
Wall Street
Ils l'ont soldé notre monde
Deux mille huit
My space
Moi j'en fais quoi de ce monde
Les fleurs de cheveux sont fanées
Johnny Rotten fait d'la télé
Les jeunes loups ont les dents plombées
Voilà les leçons du passé
On n'a qu'nos yeux
Pour n'plus pleurer
Moi j'ai les tiens
Pour espérer
Et moi j'y crois
Y'aura pas de "no future"
Dépolluons nos têtes
L'air sera un peu plus pur
Nos sommes nos pires ennemis
Continuons le combat
La plus belle des victoires
C'est de n'pas baisser les bras
Soixante-huit
Woodstock
Ils voulaient changer le monde
Soixante-dix-huit
Sex Pistols
Ils voulaient secouer le monde
Quatre-vingt-huit
Wall Street
Ils l'ont soldé notre monde
Deux mille huit
My space
Moi j'en fais quoi de ce monde
Soixante-huit
Woodstock
Ils voulaient changer le monde
Soixante-dix-huit
Sex Pistols
Ils voulaient secouer le monde
Quatre-vingt-huit
Wall Street
Ils l'ont soldé notre monde
Deux mille huit
My space
Moi j'en fais quoi de ce monde
Deux mille huit
My space
Moi j'en fais quoi de ce monde
Deux mille huit
My space
Moi j'en fais quoi de ce monde
The lyrics of Gaëtane Abrial's song "68-2008" reflect on the societal changes that have occurred from the 1960s till now. The song's opening lines talk about how love still exists but the world around us is changing. We use air conditioning to stay cool while the Earth's environment is getting dryer. We try to maintain a conscious outlook by buying bio products and fair trade items, but these scruples are put aside when it comes to convenience.
The lyrics also talk about how we are nostalgic for the past, but our reality is different. We send text messages instead of protesting on the streets, and our consciousness is disconnected. The song talks about famous events that occurred in the past, such as the Woodstock music festival, the punk band Sex Pistols, and the Wall Street financial crisis of the 1980s - all of which showed a desire to change the world. However, nowadays, we have MySpace, and it is hard to know what to make of it all.
The song's refrain is asking the question of what we are going to do with the world we have right now - what is our purpose? The lyrics suggest that we need to continue our battle with ourselves and the society around us. We need to keep fighting and not give up so that we can create a better future for ourselves and for the planet.
Line by Line Meaning
On vit toujours d'amour
We still live off love
Mais l'eau n'est plus vraiment fraîche
But the water is no longer really fresh
On pousse la clim à fond
We turn the AC up high
Pendant qu'la Terre, se dessèche
While the Earth dries up
On s'achète une conscience
We buy a conscience
En achetant des produits Bio
By buying organic products
On commerce équitable
We trade fairly
Nos scrupules sont au frigo
Our scruples are in the fridge
On pleur ces étoiles pâles
We cry for these pale stars
Qui se voudraient Star-express
Who would like to be Star-express
Quand on est révolté
When we are rebellious
On envoie des SMS
We send text messages
Sans mobile apparent
Without an apparent mobile
Nos consciences déconnectées
Our disconnected consciences
N'ont qu'une seule obsession
Have only one obsession
Ne plus avoir de relais
No longer having a relay
Soixante-huit
Sixty-eight
Woodstock
Woodstock
Ils voulaient changer le monde
They wanted to change the world
Soixante-dix-huit
Seventy-eight
Sex Pistols
Sex Pistols
Ils voulaient secouer le monde
They wanted to shake the world
Quatre-vingt-huit
Eighty-eight
Wall Street
Wall Street
Ils l'ont soldé notre monde
They sold our world
Deux mille huit
Two thousand eight
My space
My space
Moi j'en fais quoi de ce monde
What do I do with this world?
"Peace and Love" je veux bien
"Peace and Love" I'm happy with that
Mais avec préservatifs
But with condoms
Trop croire aux idéaux
Believing too much in ideals
A force, ça devient nocif
It becomes harmful over time
Nos illusions perdues
Our lost illusions
Qui pourra les retrouver
Who can find them again
Les coeur comme GPS
The heart as GPS
Et l'amour pour nous guider
And love to guide us
Les fleurs de cheveux sont fanées
The hair flowers have withered
Johnny Rotten fait d'la télé
Johnny Rotten is on TV
Les jeunes loups ont les dents plombées
The young wolves have lead teeth
Voilà les leçons du passé
These are the lessons of the past
On n'a qu'nos yeux
We only have our eyes
Pour n'plus pleurer
To stop crying
Moi j'ai les tiens
I have yours
Pour espérer
To hope
Et moi j'y crois
And I believe in it
Y'aura pas de "no future"
There will be no "no future"
Dépolluons nos têtes
Let's cleanse our minds
L'air sera un peu plus pur
The air will be a little purer
Nos sommes nos pires ennemis
We are our worst enemies
Continuons le combat
Let's continue the fight
La plus belle des victoires
The most beautiful victory
C'est de n'pas baisser les bras
Is not to give up
Contributed by Adam J. Suggest a correction in the comments below.