Most of the lyrics implies in political issues or anarchic thematics, satirizing american icons, such as Batman and Donald Duck, while criticizing the Media and social institutions, such as the School.
In 1985, while Brazil was still under military dictatorship, they appeared on the Ataque Sonoro compilation along with Ratos de Porão, Cólera, Lobotomia and others of the Brazilian hardcore/punk scene. They released the first album of the band, Mais Podres do que Nunca ("More Rotten Than Ever"), on the now defunct Rocker label and then the band really started, selling about 50,000 copies and becoming popular until today.
Due to censorship at the time, the song Johnny was censured, while others such as Papai-Noel Filho da Puta (Santa Claus Son Of A Bitch) and Maldita Polícia (Damned Police) were relaunched as Papai-Noel Velho Batuta (Santa Claus Cool Old Man) and Maldita Preguiça (Damned Laziness) respectively. The new song's name is a cacophony.
Mao, vocalist of the band, is also a history teacher.
Fernandinho Viadinho
Garotos Podres Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Era o maior bicha
Do colégio interno,
Mas quando ele cresceu
Resolveu tomar a linha!
Aprendendo karatê,
Pra bater nas menininhas!
Das festas de embalo
Do baixo Leblon
As orgias em Brasília
Agora só passa a mão
Na poupança das velhinhas!
Eu ando a pé,
Ele de jet-ski
Ele se diz
Um cidadão respeitável,
Até se casou
Com uma boneca inflável
Esta é uma história fictícia,
Qualquer semelhança
Com pessoas vivas ou mortas,
É mera coincidência
Espero que pra ninguém,
Vista a carapuça
Minha gente, não me deixem só,
Eu sei que vocês me amam,
Eu sei que tenho aquilo roxo!
Minha gente não chafurdem na lama
Não sejam impatrióticos
Minha gente não me deixem só!
The lyrics to Garotos Podres's song "Fernandinho Viadinho" tell the story of Fernandinho, who was openly gay as a child and struggled with acceptance at his boarding school. As he grew up, however, he decided to conform to societal norms and become more "masculine" by learning karate and using it to harm girls. The song also goes on to describe Fernandinho's current life, where he attends parties and engages in orgies, but now preys on elderly women instead of young ones. The song is meant to be a satirical commentary on society's expectations of masculinity and the hypocrisy and harm that can come from trying to conform to these narrow standards.
The lyrics of "Fernandinho Viadinho" have sparked controversy and backlash due to its use of homophobic slurs and for perpetuating harmful stereotypes about gay men. However, the song's intent is to criticize and challenge these harmful attitudes rather than celebrate them. It is important to note that the song is a reflection of Brazilian society in the 1980s, when it was released, and that the lyrics may not be acceptable by today's standards.
Line by Line Meaning
Quando ele era pequeno,
When Fernandinho was a child,
Era o maior bicha
He was the biggest homosexual
Do colégio interno,
In the boarding school
Mas quando ele cresceu
But as he grew up
Resolveu tomar a linha!
He decided to straighten up!
Aprendendo karatê,
By learning karate
Pra bater nas menininhas!
To beat up on girls!
Fernandinho Viadinho!
Fernandinho, the Little Faggot!
Das festas de embalo
From the wild parties
Do baixo Leblon
In the lower-class Leblon neighborhood
As orgias em Brasília
To the orgies in Brasília
Agora só passa a mão
Now he just gropes
Na poupança das velhinhas!
At the old ladies' savings!
Eu ando a pé,
I walk on foot,
Ele de jet-ski
He on a jet ski
Ele se diz
He claims
Um cidadão respeitável,
To be a respectable citizen
Até se casou
He even got married
Com uma boneca inflável
To an inflatable doll
Esta é uma história fictícia,
This is a fictional story,
Qualquer semelhança
Any resemblance
Com pessoas vivas ou mortas,
To living or dead people
É mera coincidência
Is purely coincidental
Espero que pra ninguém,
I hope that nobody
Vista a carapuça
Takes offense
Minha gente, não me deixem só,
My people, don't leave me alone,
Eu sei que vocês me amam,
I know you love me,
Eu sei que tenho aquilo roxo!
I know I have what it takes!
Minha gente não chafurdem na lama
My people, don't wallow in the mud
Não sejam impatrióticos
Don't be unpatriotic
Minha gente não me deixem só!
My people, don't leave me alone!
Contributed by Caleb M. Suggest a correction in the comments below.