Ballade Pour 5 Instruments
Georges Moustaki Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pour faire pleurer Margot
Pour faire danser grand-mère
Pour faire chanter les mots
De ma chanson douce amère
Laisse glisser ton archet
Le long de la chanterelle
Donne-moi le la caché
Dans l'âme du violoncelle

Oh la flûte emmène-moi
Sur les rivages de Grèce
Là-bas elle était en bois
Et son chant plein d'allégresse
Oh la flûte pardonne-moi
Si je deviens nostalgique
Si je divague parfois
En écoutant ta musique

Posée contre ton épaule
Ton amie la contrebasse
Joue discrètement son rôle
Discrètement efficace
Je ne sais qui soutient l'autre
De l'homme et de l'instrument
Unis comme deux apôtres
Ou peut-être deux amants

Et sur les rythmes du coeur
Les tambourins les crotales
Font revivre les couleurs
De mon Afrique natale
Réveille-moi aux accents
Des pays que je visite
De ma vie qui va dansant
De ma vie qui va trop vite

Et je voudrais rendre aussi
Un hommage à ma guitare
Mon inséparable outil
Qui partage mon histoire
Qui m'aide à trouver les mots
De la chanson douce amère




Qui a fait pleurer Margot
Qui a célébré grand-père

Overall Meaning

Georges Moustaki's song "Ballade pour 5 instruments" is an ode to the power of music to evoke a wide range of emotions and memories. The song begins with a call for the violinist to let his bow "slide along the strings" and find "the hidden note in the cello's soul," in order to bring forth the poignant lyrics of the bittersweet song. The flute then carries the listener on a journey to the shores of Greece and the carefree melodies of Greek music, before returning to the present and the somber tone of the song. The double bass is the foundation of the music, playing a steady rhythm and serving as a support to the other instruments.


The song then shifts to the percussive instruments, which bring to life the vibrant colors and rhythms of Moustaki's native Africa. The lyrics express a yearning to be awakened by the sounds of the places he visits and to slow down the pace of his life, which seems to be moving too quickly. Finally, Moustaki pays tribute to his guitar, which he considers to be his lifelong companion and the tool that helps him find the right words to express the emotions of his songs.


Overall, "Ballade pour 5 instruments" is a heartfelt poem to the art of music and its capacity to connect people across cultures and generations. It illustrates how music can create a space where different emotions can coexist, where nostalgia and joy, sorrow and celebration can all find a home.


Line by Line Meaning

Pour faire pleurer Margot
To evoke tears from Margot


Pour faire danser grand-mère
To make grand-mother dance in joy


Pour faire chanter les mots
To make the words sing


De ma chanson douce amère
Of my sweet and bitter song


Laisse glisser ton archet
Let your bow slide


Le long de la chanterelle
Along the violin's string


Donne-moi le la caché
Give me the hidden A


Dans l'âme du violoncelle
In the soul of the cello


Oh la flûte emmène-moi
Oh flute, take me away


Sur les rivages de Grèce
To the shores of Greece


Là-bas elle était en bois
There, she was made of wood


Et son chant plein d'allégresse
And her song so full of joy


Oh la flûte pardonne-moi
Oh flute, forgive me


Si je deviens nostalgique
If I become nostalgic


Si je divague parfois
If I wander sometimes


En écoutant ta musique
While listening to your music


Posée contre ton épaule
Resting against your shoulder


Ton amie la contrebasse
Your friend, the double bass


Joue discrètement son rôle
Plays her role discreetly


Discrètement efficace
Efficiently discreet


Je ne sais qui soutient l'autre
I do not know who supports whom


De l'homme et de l'instrument
Between the man and the instrument


Unis comme deux apôtres
United like two apostles


Ou peut-être deux amants
Or maybe two lovers


Et sur les rythmes du coeur
And on the rhythms of the heart


Les tambourins les crotales
The tambourines, the rattles


Font revivre les couleurs
Bring the colors back to life


De mon Afrique natale
Of my native Africa


Réveille-moi aux accents
Awaken me to the sounds


Des pays que je visite
Of the countries I visit


De ma vie qui va dansant
Of my life that goes dancing


De ma vie qui va trop vite
Of my life that goes too fast


Et je voudrais rendre aussi
And I would like to pay tribute also


Un hommage à ma guitare
A tribute to my guitar


Mon inséparable outil
My inseparable tool


Qui partage mon histoire
That shares my story


Qui m'aide à trouver les mots
That helps me find the words


De la chanson douce amère
Of the sweet and bitter song


Qui a fait pleurer Margot
That made Margot cry


Qui a célébré grand-père
That celebrated grand-father




Contributed by Eva A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Marine Bailly

Très beau, tant la chanson, que la musique et tous les instruments ! Superbe et très doux à l'oreille. Merci pour les belles images aussi;

rosahelo

Gracias por compartir esta bellísima canción llena de nostalgia. . Cuando la escuché por primera vez me enamoré del chelo.

alberto mario ascencio yuduman

Que delicada melodía, caricia suave, una belleza!!!!!

Poupette Crochet

Il sera toujours immortel à ceux qui l'aiment ;-)
Joli partage

Ines Duran

Una canción muy nostálgica mas cargada de mucha emoción bravo

lasanchez47

Te amo Moustaki y te amaré siempre!
Gracias por existir!

federicomonterrey

Sí, realmente genial. Esta canción no es muy onocida pero es bella...

Hayas Verdes

Realmente genial dentro de su sencillez

clara Perez Torres

son tan hermosas su canción es que como no me va a enamorar

Dolors Domingo

Es preciosa

More Comments

More Versions