Konungadöttrarna
Gjallarhorn Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Där kommo två jungfrur på konungens gård
Två rosor och adeliga blomma
de voro bortrövda alltsen dom var små
Från Engeland äre vi komne

Och jungfruna inför drottningen står
Två rosor och adeliga blomma
och höves här allt de små tjänstemör i år.
Från Engeland äre vi komne

Och här haver jag en förgyllande väv
Två rosor och adeliga blomma
säg, kunnen I väva den väven ned
Från Engeland äre vi komne

Den äldsta hon satte sig i vävestolen ned
Två rosor och adeliga blomma
den yngsta hon trädde i skaft å i sked
Från Engeland äre vi komne

Det första slag hon på väven vov
där vov hon in himmel, där vov hon in jord

Det andra slag hon på väven vov
där vov hon in solen å klara mån

Det tredje slag hon på väven vov
där vov hon in syster där vov hon in bror

Det fjärde slag hon på väven vov
där vov hon in fader där vov hon in mor

Å dronningen framfö dem på golvet stå
Två rosor och adeliga blomma
å fagrare väv jag väl aldrig såg
Från Engeland äre vi komne

Den äldsta skall taga mina nycklar i band
Två rosor och adeliga blomma
den yngsta skall taga min son allt till man
Från Engeland äre vi komne

Å icke är det seden uti vårt land
Två rosor och adeliga blomma
att syster skall taga sin broder till man
Från Engeland äre vi komne

Å det vart glädje i konungens gård
Två rosor och adeliga blomma
när moder och döttrar de kändes åt
från trollberget äre vi komne





Från trollberget äre vi komne
Från trollberget äre vi komne

Overall Meaning

The lyrics to Gjallarhorn's Konungadöttrarna describe the arrival of two young maidens on the king's property in Sweden. The maidens, who bring with them a golden loom, explain that they were kidnapped from England when they were just girls. The queen requests that the maidens weave a tapestry using the golden loom, and the two maidens agree. The older of the two maidens sits at the loom to weave, while the younger assists her. As the tapestry takes shape, the maidens weave in images of the heavens, the earth, the sun, and the moon.


As they continue to weave, they depict the maiden's sister, her brother, and her father, and eventually, her mother. When the tapestry is complete, the queen is amazed at the beauty of the work, and the king is overjoyed to be reunited with his long-lost daughter. The queen then asks the maidens to stay with them, and the older maiden is given the keys to the castle, while the younger is promised to marry the queen's son.


The song is a traditional Swedish ballad that tells the story of two English girls who were abducted and taken to Sweden, where they were made slaves of the king. It is a poignant tale of separation, loss, and reunion, with the tapestry symbolizing the girls' journey and bringing them back to their motherland.


* The song Konungadöttrarna is a traditional Swedish ballad and originates from the county of Skanska.
* The song has been performed by many artists, including Gjallarhorn, Gunnar Wennerberg, and the Dalecarlian singer Olof Eriksson.
* The lyrics are about two young maidens who are brought to Sweden from England and reunited with their family after years of separation.
* The maidens are given a golden loom by the queen to create a tapestry that depicts their journey.
* The tapestry is a metaphor for the maidens' journey and their reunion with their family.
* The song is a story about family, love, and reunion, which are common themes in Swedish folk music.
* The lyrics are in Swedish and describe a time before the Swedish language was standardized.
* The melody of the song is based on a traditional Swedish folk tune.
* The song has been covered by many artists outside Sweden, including Garmarna and Hedningarna.
* The song is often sung at traditional Swedish weddings and other celebrations.


Chords: Unknown.


Line by Line Meaning

Där kommo två jungfrur på konungens gård
Two maidens arrived at the king's courtyard


Två rosor och adeliga blomma
Two roses and noble flowers


de voro bortrövda alltsen dom var små
They were kidnapped when they were young


Från Engeland äre vi komne
We come from England


Och jungfruna inför drottningen står
And the maidens stand before the queen


och höves här allt de små tjänstemör i år.
And all the small servants here behave


Och här haver jag en förgyllande väv
And here I have a gilded fabric


Säg, kunnen I väva den väven ned
Tell me, can you weave this fabric


Den äldsta hon satte sig i vävestolen ned
The oldest one sat down at the loom


den yngsta hon trädde i skaft å i sked
The youngest one threaded the heddle and the reed


Det första slag hon på väven vov
The first strike she made on the loom wove in the sky


där vov hon in himmel, där vov hon in jord
It wove in the sky and earth


Det andra slag hon på väven vov
The second strike she made on the loom wove in the sun and moon


där vov hon in solen å klara mån
It wove in the sun and the clear moon


Det tredje slag hon på väven vov
The third strike she made on the loom wove in sisters and brothers


där vov hon in syster där vov hon in bror
It wove in sisters and brothers


Det fjärde slag hon på väven vov
The fourth strike she made on the loom wove in father and mother


där vov hon in fader där vov hon in mor
It wove in father and mother


Å dronningen framfö dem på golvet stå
And the queen walked towards them, standing on the floor


å fagrare väv jag väl aldrig såg
And I never saw a more beautiful fabric


Den äldsta skall taga mina nycklar i band
The oldest one will take my keys bound together


den yngsta skall taga min son allt till man
The youngest one will take my son until he is a man


Å icke är det seden uti vårt land
And it is not the custom in our land


att syster skall taga sin broder till man
For a sister to take her brother as a husband


Å det vart glädje i konungens gård
And there was joy in the king's courtyard


när moder och döttrar de kändes åt
When mother and daughters were reunited


från trollberget äre vi komne
We come from the troll mountain


Från trollberget äre vi komne
We come from the troll mountain




Contributed by James C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@sinuhe0171

Det mystiska men ofta glada ljudet från denna grupp kommer alltid att påminna mig om norra världen. PL SVE 🇵🇱🇸🇪🇵🇱

@vilavilic9852

Beautifull song! Where are likes???

@jirijagos2060

Beatiful!! Would somebody be so kind and translate the lyrics to English please?

@devinwaterman4020

Rough translation [I learned some Danish from my mother, so I wouldn't say this is authoritative]

There came two maidens to the king's castle
Two roses and noble flowers
They had been abducted when they were young
From England we have come

And the maidens before the queen stood
And were raised with all the small servant-maids for a year [this line makes little sense to me, I may have translated it wrong. My apologies.]

'And here I have a gilded weave
Say, can you weave that weave down?' [Unsure about the meaning of 'ned'/'down' here]

The eldest sat down at the loom
The youngest she stepped on the treadles in the shaft [This might not be accurate, I don't know much about looms, the upshot is they are weaving]

The first thing she wove into the weave
There she wove the sky, there she wove the earth

The next thing she wove into the weave
There she wove the sun and the clear moon

The third thing she wove into the weave
There she wove a sister, there she wove a brother

The fourth thing she wove into the weave
There she wove a father, there she wove a mother

Then the queen stood in front of them on the floor
'A fairer weave I never saw'

'The eldest shall take my keys and rings
The youngest shall take my son as her husband'

'It is not the custom in our land,
That a sister should take her brother to be her husband'

There was gladness in the king's castle
Two roses and noble flowers
When the mother and her daughters felt these things
From the witch's mountain we have come

From the witch's mountain we have come
From the witch's mountain we have come

More Versions