Santa Marinella
Gogol Bordello Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Questa storia, ha un'unica morale
Vse v raspizdu-to maniacale, i paranormale

O solnce Santa Marinelli, izlizannoi toboyu
Ya poluchal ne raz, tai-da-rarara
V posolstvah S-SH-A otkaz
Tam nedaleko ot Rima
Est gorod Palestrina
Zvezda pereferii, vsa v maslinah, stala nasha malina
O mama Palestrina, vstrechayte pyanih pilligrimov
Bez prava na viyezd, bez vizi na vdoh, bez vizi na vidoh
Ya vzmolilsa "che cazzo! Io porca Madonna!"
Gde tletvorniy podyezd, ili etot otyezd delo musora provod
Solo perché ti amo, mia madre, ah! Crescendo paranoia
Solo perché ti amo, mia madre, ah! Porca Madonna
Mi oblika Russo amorale
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Da uno da due
Da uno da stronzo puttana

Na Americana (bazar takoi v Rime) vse.otstoyali (uno Mille Lire)
Poeti, yuristi, mediki - vse farzoi stali
Hohlomu-samovari (redkost-tovari) vse fuflo tolkali (krutiye navari)
No drug pered drugom vsezh svoi otiezd opravdali:
Ya na Piazza Navona
Sidel, rastagival shkavarku
Nu, konechno, flirtoval
No i semye pomogal
A ya na rimskoi mostovoi ya lezhal, zdal, bivoi?, oi-oi-oi
Ya tak prosil pit, a tut eshe etot Papa (rimskiy)
Ya s detstva ego hotel zamochit
O kanoneri, ya vam dokazival ne raz
Chto muzikantu vo vrema keifa
Smotret nuzhno pramo v glaz
Solo perché, ti amo mia madre, ah! Porca Madonna
Solo perché, ti amo mia madre, ah! Crescendo paranoia
Mi oblika russo amorale
Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali
Da uno, da due
Da uno, paranormale
(Sono emigranto)
Da uno, da due
Da uno, stronzo merdoso
Da uno, da due
Da uno, porca puttana

Prekranaya nas
I ih-to mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la
A solnce Santa Marinelli
Vgrizalos nam v capillari
A nasha nadezhda spolzala po stenam, muh ne otgonaya
No vot kak-to odnazhdi, ne znayu, uzh, kak
Prishlo I nam dobro iz-za okeana
I togda, na rashodnak




(Tarantella)
I togda na rashodnak!

Overall Meaning

The song Santa Marinella by Gogol Bordello, is a fast-paced and frenetic track filled with references to the Italian region of Lazio, particularly the town of Santa Marinella and the city of Rome. The lyrics of the song address a chaotic and unpredictable world, where everything is manic and paranormal. The singer talks about his experiences of dealing with the US embassy near Rome and being refused visas. He also mentions his encounters with the city of Palestrina, where he meets a woman and her family, who are willing to welcome him despite his drunken state and lack of documentation.


The lyrics imply a sense of paranoia and a lack of control that comes from living in a foreign land. The singer feels helpless and frustrated, unable to understand or express himself effectively. The chorus, "Solo perché ti amo, mia madre, ah! Porca Madonna" (Just because I love you, my mother, ah! Holy Madonna) is repeated throughout the song, which highlights the singer's deep longing for home, family, and comfort. The lyrics also contain a mix of Italian and Russian words, reflecting the singer's mixed heritage and cultural identity.


Line by Line Meaning

Questa storia, ha un'unica morale Vse v raspizdu-to maniacale, i paranormale
This story has only one moral: everything is in chaos, maniacal, and paranormal!


O solnce Santa Marinelli, izlizannoi toboyu Ya poluchal ne raz, tai-da-rarara V posolstvah S-SH-A otkaz
Oh, the sun of Santa Marinella, worn out by me, I had been refused many times in the US embassies


Tam nedaleko ot Rima Est gorod Palestrina Zvezda pereferii, vsa v maslinah, stala nasha malina O mama Palestrina, vstrechayte pyanih pilligrimov Bez prava na viyezd, bez vizi na vdoh, bez vizi na vidoh
Not far from Rome there is the city of Palestrina, where our star on the periphery, surrounded by olive trees, became a cult. Oh, Mama Palestrina, greet the drunken pilgrims who came without the right documents.


Ya vzmolilsa "che cazzo! Io porca Madonna!" Gde tletvorniy podyezd, ili etot otyezd delo musora provod Solo perché ti amo, mia madre, ah! Crescendo paranoia Solo perché ti amo, mia madre, ah! Porca Madonna
I prayed, 'What the fuck! For the sake of Madonna! Where is the broken stairwell or the garbage chute?' Just because I love you, my mother! The paranoia is growing. Just because I love you, my mother! For the sake of Madonna.


Mi oblika Russo amorale Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali Da uno da due Da uno da stronzo puttana
We are the shape of the amoral Russians. We don't care about everything in chaos. We are one, then two, then a shit-headed whore.


Na Americana (bazar takoi v Rime) vse.otstoyali (uno Mille Lire) Poeti, yuristi, mediki - vse farzoi stali Hohlomu-samovari (redkost-tovari) vse fuflo tolkali (krutiye navari) No drug pered drugom vsezh svoi otiezd opravdali:
On American Avenue (a market in Rome), everything was bullshit, just one thousand liras. The poets, lawyers, and doctors all became fake. Even the handmade samovars from the Ukraine turned out to be a scam. But one after the other, everyone justified their own journey.


Ya na Piazza Navona Sidel, rastagival shkavarku Nu, konechno, flirtoval No i semye pomogal A ya na rimskoi mostovoi ya lezhal, zdal, bivoi?, oi-oi-oi Ya tak prosil pit, a tut eshe etot Papa (rimskiy) Ya s detstva ego hotel zamochit O kanoneri, ya vam dokazival ne raz Chto muzikantu vo vrema keifa Smotret nuzhno pramo v glaz
I sat in Piazza Navona, munching pork rinds, of course, flirting and helping families. Then I lay on a Roman bridge, feeling lazy and miserable, asking for a drink, but there was still that Roman Papa bothering me. I wanted to drown him since childhood. Oh, the canon, I proved to you many times that it is essential for musicians to look straight into the eyes during the coup.


Solo perché, ti amo mia madre, ah! Porca Madonna Solo perché, ti amo mia madre, ah! Crescendo paranoia Mi oblika russo amorale Vseh v raspizdu-to mi ne zamarali Da uno, da due Da uno, paranormale (Sono emigranto) Da uno, da due Da uno, stronzo merdoso Da uno, da due Da uno, porca puttana
Just because I love you, my mother! For the sake of Madonna. Just because I love you, my mother! The paranoia is growing. We are the shape of the amoral Russians. We don't care about everything in chaos. We are one, then paranormal. (I'm an immigrant) One after another, we are the shitty asswipes, sluts, and whores.


Prekranaya nas I ih-to mudohat, Zamudohal-mudohal la-la-la A solnce Santa Marinelli Vgrizalos nam v capillari A nasha nadezhda spolzala po stenam, muh ne otgonaya No vot kak-to odnazhdi, ne znayu, uzh, kak Prishlo I nam dobro iz-za okeana I togda, na rashodnak (Tarantella) I togda na rashodnak!
We are amazing, and they try to discredit us, always screaming, 'Zamudohal-mudohal la-la-la!' But the sun of Santa Marinella bites us in the veins, and our hopes slid down the walls without leaving us. But one day, I don't know how, good came to us from across the ocean. And then, we had to spend it all! (Tarantella) And then, we had to spend it all!




Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: ELIOT FERGUSON, EUGENE HUTZ, OREN KAPLAN, REA MOCHIACH, SERGEY RYABSTEV, YURI LEMESHEV

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Phrog-I-am

I’ve been listening to this band for most of the 24 years of my life. Never has disappointed and has always been there no matter the situation ❤❤❤

@JoeStunner

The whole album is a work of genius.

@monalisa988

Hudz is freaking genius! Обалденно!

@missrougellaz

mavvaaaaaaa

@andrewdepolino8838

The best parts 1:33 3:01

@gordonfreeman2329

Hahahahhahaahhahahaha noi italiani siamo i meglio!

More Versions