А la claire fontaine
Grйgoire Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
M'en allant promener
J'ai trouvé l'eau si belle
Que je m'y suis baigné
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Sous les feuilles d'un chêne
Sur la plus haute branche
Un rossignol chantait
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Chante, rossignol, chante
Toi qui as le cœur gai
Tu as le cœur à rire
Moi, je l'ai à pleurer
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
J'ai perdu mon amie
Sans l'avoir mérité
Pour un bouton de rose
Que je lui refusai...
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Je voudrais que la rose
Fût encore au rosier
Et que ma douce amie
Fût encore à m'aimer
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
Grégoire's "À la claire fontaine" is a French folk song that tells the story of a man who is taking a walk in nature and comes across a beautiful stream. He is so enamored by its beauty that he decides to take a swim in it. While drying off under an oak tree, he hears a nightingale singing from the highest branch. The man then reflects on his lost love, stating that he has loved her for a long time and will never forget her. He compares his sadness to the nightingale's happiness and wishes his beloved was still with him. He ended up losing his love because he refused to give her a single rose, and he now regrets that decision.
The song's lyrics are infused with symbolism and strong emotions. The stream represents the beauty and purity of nature, and the oak tree symbolizes strength and endurance. The nightingale's song represents the joy and happiness that is missing in the singer's life, while his lost love represents the pain of regret and longing.
In terms of its historical significance, "À la claire fontaine" is a classic French folk song that dates back to the 17th century. The song was first recorded in 1860 by composer Achille Fortier, and it has since been performed by countless artists in various styles and interpretations. It is considered one of the most popular and enduring French folk songs.
Line by Line Meaning
À la claire fontaine
By the clear spring
M'en allant promener
While I was walking
J'ai trouvé l'eau si belle
I found the water so beautiful
Que je m'y suis baigné
That I bathed in it
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I've loved you for a long time, and I'll never forget you
Sous les feuilles d'un chêne
Under the leaves of an oak tree
Je me suis fait sécher
I dried myself off
Sur la plus haute branche
On the highest branch
Un rossignol chantait
A nightingale was singing
Chante, rossignol, chante
Sing, nightingale, sing
Toi qui as le cœur gai
You who have a happy heart
Tu as le cœur à rire
You have a heart that laughs
Moi, je l'ai à pleurer
But mine is one that weeps
J'ai perdu mon amie
I lost my friend
Sans l'avoir mérité
Without deserving it
Pour un bouton de rose
For a rosebud
Que je lui refusai...
That I refused to give her...
Je voudrais que la rose
I would like for the rose
Fût encore au rosier
To still be on the bush
Et que ma douce amie
And for my sweet love
Fût encore à m'aimer
To still love me
Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I've loved you for a long time, and I'll never forget you
Lyrics © OBO APRA/AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@martineaube4342
Merci pour le partage, et pour cette vidéo
@joohy125
Merci beaucoup for sharing :)
@pccb7173
hyunyoung JOO Merci, il me reste 4 vidéos individuelles à faire.