А la claire fontaine
Grйgoire Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

À la claire fontaine
M'en allant promener
J'ai trouvé l'eau si belle
Que je m'y suis baigné

Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai

Sous les feuilles d'un chêne
Je me suis fait sécher
Sur la plus haute branche
Un rossignol chantait

Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai

Chante, rossignol, chante
Toi qui as le cœur gai
Tu as le cœur à rire
Moi, je l'ai à pleurer

Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai

J'ai perdu mon amie
Sans l'avoir mérité
Pour un bouton de rose
Que je lui refusai...

Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai

Je voudrais que la rose
Fût encore au rosier
Et que ma douce amie
Fût encore à m'aimer





Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai

Overall Meaning

Grégoire's "À la claire fontaine" is a French folk song that tells the story of a man who is taking a walk in nature and comes across a beautiful stream. He is so enamored by its beauty that he decides to take a swim in it. While drying off under an oak tree, he hears a nightingale singing from the highest branch. The man then reflects on his lost love, stating that he has loved her for a long time and will never forget her. He compares his sadness to the nightingale's happiness and wishes his beloved was still with him. He ended up losing his love because he refused to give her a single rose, and he now regrets that decision.


The song's lyrics are infused with symbolism and strong emotions. The stream represents the beauty and purity of nature, and the oak tree symbolizes strength and endurance. The nightingale's song represents the joy and happiness that is missing in the singer's life, while his lost love represents the pain of regret and longing.


In terms of its historical significance, "À la claire fontaine" is a classic French folk song that dates back to the 17th century. The song was first recorded in 1860 by composer Achille Fortier, and it has since been performed by countless artists in various styles and interpretations. It is considered one of the most popular and enduring French folk songs.


Line by Line Meaning

À la claire fontaine
By the clear spring


M'en allant promener
While I was walking


J'ai trouvé l'eau si belle
I found the water so beautiful


Que je m'y suis baigné
That I bathed in it


Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I've loved you for a long time, and I'll never forget you


Sous les feuilles d'un chêne
Under the leaves of an oak tree


Je me suis fait sécher
I dried myself off


Sur la plus haute branche
On the highest branch


Un rossignol chantait
A nightingale was singing


Chante, rossignol, chante
Sing, nightingale, sing


Toi qui as le cœur gai
You who have a happy heart


Tu as le cœur à rire
You have a heart that laughs


Moi, je l'ai à pleurer
But mine is one that weeps


J'ai perdu mon amie
I lost my friend


Sans l'avoir mérité
Without deserving it


Pour un bouton de rose
For a rosebud


Que je lui refusai...
That I refused to give her...


Je voudrais que la rose
I would like for the rose


Fût encore au rosier
To still be on the bush


Et que ma douce amie
And for my sweet love


Fût encore à m'aimer
To still love me


Il y a longtemps que je t'aime jamais je ne t'oublierai
I've loved you for a long time, and I'll never forget you




Lyrics © OBO APRA/AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@martineaube4342

Merci pour le partage, et pour cette vidéo

@joohy125

Merci beaucoup for sharing :)

@pccb7173

hyunyoung JOO Merci, il me reste 4 vidéos individuelles à faire.