Portabales was born José Guillermo Quesada del Catillo in the province of Rodas, in the former department of Las Villas.
At age 11, Portabales began work as a printer's assistant in Cienfuegos.
In 1928, he made his radio debut on the station CMHI, and from then on divided his time between his work as a printer and performing.
In the beginning, Portabales sang a variety of styles -- canción, tango, bolero, son until he discovered that his listeners enjoyed the guajira the most. He thereby refined the style and developed his signature salon guajira style in which he depicted in bucolic terms the life of the Cuban guajira (the rural campesino). Portabales sang and played guitar, accompanied bass and percussion. His guajiras have a gentle, lilting rhythm, mixing elements of the traditional son and the bolero.
Portabales continued to perform and perfect the guajira in eastern Cuba (the Orient) until invited to Puerto Rico in 1936. Portabales became instantly enamored of the neighboring Caribbean island and remained there for several years, singing in theaters, clubs and on the radio. In 1939, he married the puertoriqueña Arah Mina López, a journalist who joined him as toured Colombia, Venezuela, Ecuador, Peru, Panama, New York, and Tampa.
In 1940, Portabales returned to Havana to perform on stage and on radio with the Trio Matamoros. He also made a successful tour of United States and took an extended stay in Baranquilla, Colombia.
In 1953, Portabales finally settled for good in Puerto Rico, where he continued to record and perform and from where he made occasional tours of the continent. During the 1960s, he expressed his opposition to the Cuban Revolution in several compositions in discreetly poetic terms.
Portabales' career was tragically cut short when he died at age 59 in a traffic accident on Puerto Rico in 1970.
El Carretero
Guillermo Portabales Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
En su tonada que es muy guajira, y muy sentida alegre cantó
Ay, por el camino del sitio mío, un carretero alegre pasó
En su tonada que es muy sentida, y muy guajira alegre cantó.
Me voy al transbordador a descargar la carreta
Me voy al transbordador a descargar la carreta
Para llegar a la meta de mi penosa labor.
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.
Yo trabajo sin reposo, para poderme casar, que
Yo trabajo sin reposo para poderme casar
Y si lo puedo lograr seré un guajiro dichoso.
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.
Soy guajiro y carretero, en el campo vivo bien
Yo soy guajiro y carretero, y en el campo vivo bien
Porque el campo es el edén, más lindo del mundo entero.
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte.
Chapea el monte, cultiva el llano, recoge el fruto de tu sudor
Chapea el monte, cultiva el llano, recoge el fruto de tu sudor.
The lyrics of Guillermo Portabales's song "El Carretero" describe the simple yet arduous life of a farmer who drives a cart to transport goods from one place to another. The song follows the journey of a cheerful cart driver who passes through the singer's village, singing a song that is both happy and melancholy at the same time. The song is a celebration of the hardworking farmers who live off their labor in the countryside. The singer describes how he works tirelessly to earn a living and fulfill his dreams, which include getting married and settling down in a happy, rural life.
The lyrics of "El Carretero" are rooted deeply in Cuban rural life, where farming and cart driving were fundamental parts of daily existence. The song's themes of hard work, perseverance, and community are timeless and universal, and they resonate with millions of people all over the world. The upbeat melody, the simple but poetic lyrics, and the heartfelt singing style of Guillermo Portabales have ensured that "El Carretero" remains a beloved and enduring classic of Latin American music.
In conclusion, "El Carretero" is a song that celebrates rural life and the hard work and perseverance of farmers who live off their labor. The song's joyful yet bittersweet tone, its simple yet poetic lyrics, and its catchy melody have made it an enduring classic of Latin American music.
Line by Line Meaning
Ay, por el camino del sitio mío, un carretero alegre pasó
One day, a happy cart driver passed by on the road of my land
En su tonada que es muy guajira, y muy sentida alegre cantó
He sang a joyful and sentimental tune that is very typical of our rural culture
Me voy al transbordador a descargar la carreta
I must go to the ferry to unload my cart
Para llegar a la meta de mi penosa labor.
So that I can finally complete my tiresome work
A caballo vamos pa´l monte, a caballo vamos pa´l monte
On horseback we go to the mountains, on horseback we go to the mountains
Yo trabajo sin reposo para poderme casar, que
I work without rest to be able to get married, because
Y si lo puedo lograr seré un guajiro dichoso.
And if I can achieve it, I will become a happy rural man
Soy guajiro y carretero, en el campo vivo bien
I am both a farmer and a cart driver, and I live well in the countryside
Porque el campo es el edén, más lindo del mundo entero.
Because the countryside is the most beautiful Eden in the whole world
Chapea el monte, cultiva el llano, recoge el fruto de tu sudor
Clear the land, cultivate the plains, and reap the fruits of your labor
Contributed by Isabelle J. Suggest a correction in the comments below.
@DavidcabezasR
Ay, por el camino del sitio mío, un carretero alegre pasó
En su tonada que es muy guajira, y muy sentida alegre cantó
Ay, por el camino del sitio mío, un carretero alegre pasó
En su tonada que es muy sentida, y muy guajira alegre cantó.
Me voy al transbordador a descargar la carreta
Me voy al transbordador a descargar la carreta
Para llegar a la meta de mi penosa labor.
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte.
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte.
Yo trabajo sin reposo, para poderme casar, que
Yo trabajo sin reposo para poderme casar
Y si lo puedo lograr seré un guajiro dichoso.
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte.
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte.
Soy guajiro y carretero, en el campo vivo bien
Yo soy guajiro y carretero, y en el campo vivo bien
Porque el campo es el edén más lindo del mundo entero.
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte.
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte
A caballo vamos pa'l monte, a caballo vamos pa'l monte.
Chapea el monte, cultiva el llano, recoge el fruto de tu sudor
Chapea el monte, cultiva el llano, recoge el fruto de tu sudor.
@mauriciosanchezgutierrez6292
Paroles
En bas ma voie,
Un Charretier joyeux est venu,
Au son accent est si rurale,
Et si sincère le homme joyeux a chanté, (bis).
Je monte la traversée,
Pour soulager ma charge,
(Bis),
Et atteint mon objectif,
à ma main d'œuvre qui écrase ainsi,
Montez sur jusqu'au montagne
(4 bis)
Je travaille sans arrêt,
Donc Je peux me marier, (bis),
Et si je le dirige,
Je serai un paysan heureux,
Je suis un Paysan & Charretier,
Aux champs je vis bien (bis),
Parce que les champs sont le Paradise,
Le plus belle place au Monde,
Désherbez la montagne,
Cultive la plaine,
Moissonnez les fruits au vôtre main d'œuvre (bis).
@florencitacaldas8539
Lo mejor de lo mejor, vivo enamorada de esta bella música de gran maestro Guillermo Potabales, vivirá por siempre 🙏🥰🤗🇨🇴🇨🇴👏👏👏👏👏👏👏👏
@fannyosorio8959
Llore de felicidad escuchando esta hermosa cancion. Que viva la buena musica por siempre. 🇨🇴❤️
@andresvasquez2566
Se acaba de morir mi papá y está era su canción 😭
@artist2073
D.E.P. Recuérdalo con amor.
@carlosbravo4365
Fuerza bro. 💔
@necroCODE
Dire lo mismo cuando el mio deje este mundo. QDEP
@giuliobalilla1875
Amore per te dall' Italia💙
@andresvasquez2566
@Giulio Balilla grazie mille
@juancarlosvillavecesgelvez4471
Está es la primera canción que me gustó en la vida siempre que la escucho me trae recuerdos de mi infancia . Letra hermosa y muy buen ritmo
@alcebiadeslima395
Bela canção!🇧🇷🇨🇺🇧🇷🇨🇺