She said that she had been traumatized in her childhood by the divorce of her parents when she was 8, and by the death of her grandfather when she was 16. As she wanted to become a singer, she left school and family at the age of 14.
She had many successive jobs including performances in the piano bars of the French Riviera. At 18, she gave birth to Raphael, her first son. Her repertoire was expanding, with many musical influences and over a thousand songs. In 1993, a first single entitled "Loin" was released, but didn't meet with any commercial success.
* A new start
After her convalescence, she recorded her second album, Au Nom d'une femme in 2000. The album topped the charts, and reached Diamond Sales. Five singles from this album were all successfully released. Ségara then began a concert tour that lasted for two years. A video recording of the concert at the Olympia in Paris on this occasion was released. According to a poll made by the IFOP, Segara was at the time the favourite French singer in her country.
In March 2003 was released a third album, Humaine, including "On n'oublie rien, on vit avec", a duet with Laura Pausini and "L'Amour est un soleil", composed by Romano Musumarra. About 700,000 copies of this album were sold. She started another tour in late 2003 but was forced to stop her performances because of a difficult pregnancy.
In August 2003, Ségara married in Ajaccio Mathieu Lecat (son of journalist Didier Lecat), with whom she had two other children: Matteo (born in May 2003) and Maïa (October 2004).
Her fourth studio album, Quand l'éternité ... came out in 2006. The first single from this album was "Méfie-toi de moi", followed by "Rien n'est comme avant". This album has a different style from previous ones, with more pronounced rock influences, texts almost all composed by the singer, and that addresses issues such as the absence, death and hope. The album eventually achieved gold status three months after its release for more than 200,000 copies sold. In early 2007, she made a new concerts tour in France, including the Palais des Sports in Paris.
In 2007, when she finished the first part of her tour, two other songs from the album were sent to the radio: "Tu ne seras jamais libre" and "Father". Both songs were not released as singles. In late 2007, several editions came out : a box set with of 3 CDs (Les 50 plus belles chansons d'Hélène Segara), two boxes composed of 2 CDs with a new cover (Cœur de verre + Au Nom d'une femme, Humaine + Quand l'éternité...) and a CD 'Prestige' with 15 tracks. In February 2008, she released "La Moitié de nous", a duet with Bruno Pelletier, whose a part of profits were given to an association name Rêves.[3] The tour "Quand l'éternité..." is ongoing until summer 2008, in France and abroad. This year, Ségara will also record a new album that is described by herself as a "realistic travel around the world", with a link between all the songs. This album will be released at the end of the year, before a new international tour, including two concerts at the Olympia on 22 November and 23, 2008.
Vivre
Hélène Ségara Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Et je suis si seule
Je n'ai pas envie de mourir
Je veux encore chanter
Danser et rire.
Je ne veux pas mourir
Mourir
Vivre
Pour celui qu'on aime
Aimer
Plus que l'amour même
Donner
Sans rien attendre en retour
Libre
De choisir sa vie
Sans un anathème
Sans un interdit
Libre
Sans Dieu ni patrie
Avec pour seul baptême
Celui de l'eau de pluie
Vivre
Pour celui qu'on aime
Aimer
Plus que l'amour même
Donner
Sans rien attendre en retour
Ces deux mondes qui nous séparent
Un jour seront-ils réunis
Oh je voudrais tellement y croire
Même s'il me faut donner ma vie
Donner ma vie
Pour changer l'histoire
Vivre
Pour celui qu'on aime
Aimer
Plus que l'amour même
Donner
Sans rien attendre en retour Aimer
Comme la nuit aime le jour
Aimer
Jusqu'à en mourir d'amour
Jusqu'à en mourir d'amour
In Hélène Ségara's song “Vivre”, the singer expresses the feeling of loneliness that overwhelms her despite the beauty of the night. She states that she doesn't want to die yet and still wants to sing, dance and laugh. She then repeats twice the line “Je ne veux pas mourir, mourir, avant d'avoir aimé” meaning “I don't want to die, die, before having loved”. This line shows that love is what she desires the most before departing this world.
The chorus is where the singer highlights the importance of living for the one she loves, giving without waiting for anything in return. She wants to live freely, without any constraints or restrictions from religion or country, baptizing only with the rainwater. The verses speak of the great sacrifice she is willing to make because she dreams of the day when the two worlds that separate her will be brought together as one.
In the end, the lyrics of the song express the idea that love is the most significant force that can bring people together, change history and make one feel alive. The singer wants to love passionately, “jusqu'à en mourir d'amour,” until dying of love.
Line by Line Meaning
La nuit est si belle
The night is beautiful
Et je suis si seule
And I am so alone
Je n'ai pas envie de mourir
I don't want to die
Je veux encore chanter
I still want to sing
Danser et rire.
Dance and laugh.
Je ne veux pas mourir
I don't want to die
Mourir
Die
Avant d'avoir aimer
Before loving
Vivre
Live
Pour celui qu'on aime
For the one we love
Aimer
Love
Plus que l'amour même
More than love itself
Donner
Give
Sans rien attendre en retour
Without expecting anything in return
Libre
Free
De choisir sa vie
To choose one's life
Sans un anathème
Without a curse
Sans un interdit
Without a prohibition
Libre
Free
Sans Dieu ni patrie
Without God or country
Avec pour seul baptême
With only the baptism of rainwater
Celui de l'eau de pluie
That of rainwater
Ces deux mondes qui nous séparent
These two worlds that separate us
Un jour seront-ils réunis
Will they be reunited one day
Oh je voudrais tellement y croire
Oh, I so want to believe in it
Même s'il me faut donner ma vie
Even if I have to give my life
Donner ma vie
Give my life
Pour changer l'histoire
To change history
Aimer
Love
Comme la nuit aime le jour
Like the night loves the day
Jusqu'à en mourir d'amour
Until dying of love
Jusqu'à en mourir d'amour
Until dying of love
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: DANIEL G. LAVOIE
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@yehyeh2186
Bonjour Hélène tu et ma chanteuse préfère depuis 10ans des chansons me parlent merci pour tout
@brunodhostel1201
Merci Hélène pour ce rappel à l'occasion de "la fête de la chanson d'amour" lors de la St Valentin 2023 !!! 😍
@user-pr5yr4ti3d
Juste magnifique cette chanson.
@Gulusevenhanim777
Seyide hanimdan gelenlere Selam olsun ❤
@nicolasbon7113
❤❤🎼 juste magnifique cette chanson. Hélène, une voix si pure et douce.
@cocomesblaguepourcalmerlar9723
❤❤❤❤❤❤❤
@evawetzels3718
J'avoue cette chanson est une belle preuve d'amour
@dimazyuryaev7278
Она божественна ! и весь мьюзикл прекрасный !
@lionelREILHAC
Helene segara vivre lionel Heilllac
@jeaninecaudron452
Magnifique ❤😢❤❤❤