After finishing secondary school, he received a degree in mechanical engineering from the American University in Cairo. Some time later he decided to professionally pursue his hobby, music.
Hisham took his first step as a professional singer when singing as a member of "Americana Show" band with his partner in the band "Aliaa Saleh" some of the most favorable Arabic Pop light songs like "Halawet Shamsena", "Ala Remesh Oyonha", "El Wala Dah" ..... etc. Then he start co-operation with Hameed El Shaery, at that period many wonderful songs have been produced like "Halal Aleik", "Allah Yesalem Halak", "Habetah", "Saea Leqalbak" .... etc.
Wana Wana Amel Eh
Hisham Abbas Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
wana wana wana
we beedi eh 3x
el shou2 gowaya beyghanni
ayesh alami bitamani 2x
rasma wa awaleeki, 7awaleeki 2x
orouf ismi wenti btetmanni tila2eeni
wana wana wana wana
wana a3mel eh
wana wana wana
we b2eedi eh 2x
wana wana wana wana
wana a3mel eh
fi leil saher enti ala, fi amaraya
wana wana wana wana
wana a3mel eh
da soal ayer enta tenni wa tibi ma3aya 2x
wana a3mel eh fi aneeni
we nar el ob btekweeni 2x
alam ala2eeki, ala2eeki
rasma wa 7awaleeki, 7awaleeki 2x
orouf ismi wenti btetmanni tla2eeni
wana wana wana wana
wana amel eh
wana wana wana wana
we beedi eh 2x
wana wana wana wana
wana amel eh
we ishou raal bibari hawa ya mansaya
and the longing left with a love sea hey u forgotten
ghana el mawal "ekytik 7ob feeki rewaya" 2x
sootik leilati beygeeni
fi 2albi ahati teghanneeli 2x
alam ala2eeki, alaeeki
rasma wa awaleeki, awaleeki 2x
7orouf ismi wenti btetmanni tla2eeni
wana wana wana wana 4x
btetmanni tla2eeni
wana wana wana wana
wana amel eh
wana wana wana wana
we beedi eh
wana wana wana wana
ahhh we beedi eh
The song "Wana Wana Amel Eh" by Hisham Abbas is a classic Arabic love song. The repeated phrase "wana wana wana" in the chorus means "I want, I want, I want" and sets the tone for the singer's desire for his lover. The verses talk about the singer's longing for his lover, how he wants to be with her, and the pain he feels when they are apart.
In the first verse, the singer notes that the night seems to be singing and that he is living his life waiting for his lover. The chorus then emphasizes his desire to act on these feelings and do something to be with her. In the second verse, the singer asks his lover to come with him and be by his side while they explore life together.
The bridge of the song includes a traditional Arabic love poem, "ekytik 7ob feeki rewaya," that further emphasizes the singer's love for his partner. The song ends with the chorus repeating, "I want to do something," and the singer lamenting the distance between himself and his lover.
Line by Line Meaning
wana wana wana
I have a strong desire to express myself
we beedi eh
and this is how I do it
el shou2 gowaya beyghanni
My inner emotions are singing for me
ayesh alami bitamani
My soul is alive with a dream
yelam yelaeeki, yelaeeki
My passion is dedicated to you, only you
rasma wa awaleeki, 7awaleeki
Your image and your firsts are deeply ingrained in me
orouf ismi wenti btetmanni tila2eeni
By silently repeating your name, I am finding my way to you
fi leil saher enti ala, fi amaraya
In the magic night, you are on my mind, in my imagination
da soal ayer enta tenni wa tibi ma3aya
Just ask any passerby, who will lead you to me
wana a3mel eh fi aneeni
I'm expressing my desires with my eyes
we nar el ob btekweeni
And the fire of love is burning inside me
alam ala2eeki, ala2eeki
My world is entirely yours, just yours
7orouf ismi wenti btetmanni tla2eeni
By silently repeating your name, I am losing myself
da sootik leilati beygeeni
Your melody is playing in my sleepless nights
fi 2albi ahati teghanneeli
In my heart, your beat is singing to me
ghana el mawal 'ekytik 7ob feeki rewaya'
I sing the song 'I have written a story of my love for you'
we ishou raal bibari hawa ya mansaya
The breeze of love lifted the caravan of my longing
btetmanni tla2eeni
I am losing myself
ahhh we beedi eh
and this is how I express myself
Contributed by Muhammad F. Suggest a correction in the comments below.
@7aka
English translation.
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
We b’eedi eeh
Is it out of my hands now!?
___________________________________________________
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
We b’eedi eeh
Is it out of my hands now!?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
We b’eedi eh
Is it out of my hands now!?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
We b’eedi eh
It is out of my hands. ..................................................................................…………..[1]
El shou gowaya beyghanni
The longing inside me stirs and sings
A’ayesh ah’lami bitamani
Now-a-days I only live in my dream world
El shou gowaya beyghanni
The longing inside me stirs and sings
A’ayesh ah’lami bitamani
Now-a-days I only live in my dreamworld
EhYeh’lam yela’eeki, yela’eeki
A wish to see you.
Rasma wa’ h’awaleeki, awaleek
A hope to find you, again.
EhYeh’lam yela’eeki, yela’eeki
A wish to see you.
Rasma wa’ h’awaleeki, awaleek
A hope to find you, again.
Orouf ismi wenti bitetmanni ti ila’eeni
To etch my name on your Heart and dream on that you will be looking for me. …………..[2]
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
We b’eedi eh
It is out of my hands.
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
We b’eedi eh….
It is out of my hands.
(1:23)
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
Fi leil saher enti t‘ala, fi (q)amaraya?
In the long dark night, when I am lone, you appear to me like the moon.
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
We so’al hayer enta t’enni wa tibi e’maaya
What do I do amidst such confusion?
(I request) Be compassionate and stay with me for sometime more.
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
Fi leil saher enti ‘ala, fi qamaraya?
In the long dark night, when I am lone, you appear to me like the moon.
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
(2:04)
Da so’al ayer enta t’enni wa tibi e’maaya
What do I do amidst such confusion?
(I request) Be compassionate and stay with me for sometime more.
Waena a’mel eh fi ahneeni
What am I supposed to do with this yearning?
We nar el ob bitekweeni
When the fire of love burns me from inside of me!
Waena a’mel eh fi ahneeni
What am I supposed to do with this yearning?
We nar el ob bitekweeni
When the fire of love burns me from inside of me!
AhYe’lam yela’eeki, yela’eeki
A wish to see you.
Rasma hwa’ h’awaleeki, h’awaleeki
A hope to find you, again.
Ye’lam yela’eeki, yela’eeki
A wish to see you.
Rasma wa’ h’awaleeki, awaleek
A hope to find you, again.
Orouf ismi wenti btetmanni tila’eeni
To etch my name on your Heart and dream on that you will be looking for me..... …………..[3]
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
We b’eedi eeh
Is it out of my hands now!?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
We b’eedi eeh
Is it out of my hands now!?
(2:53)
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do now?
We ishou rah’al biba’ri hawaer ye mensaya
And I desire a journey to you on the sea of Love
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do?
Ghana el mawal "Ekytik sob feeki re-waya"
Life sings "Our story of Love is like a story inside us."
(3:22)
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do?
We ishou rah’al biba’ri hawaer ya mensaya
And I desire a journey to you on the sea of Love
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do?
Ghana el mawal "ekytik sob feeki re-waya"
Life sings "Our story of Love is like a story inside us."
Sootik leilati beygeeni, Fi elbi ahati teghanneeli
Each night has sung its song for me with visions of you in my heart.
Sootik leilati beygeeni,
Each night has sung its song for me,
Fi elbi ahati teghanneeli
With visions of you in my heart.
EhYe’lam yela’eeki, yela’eeki
A wish to see you.
Rasma wa’ h’awaleeki, h’awaleeki
A hope to find you, again.
Ye’lam yela’eeki, yela’eeki
A wish to see you.
Rasma wa’ h’awaleeki, awaleek
A hope to find you, again.
H’Orouf ismi wenti btetmanni tila’eeni
To etch my name on your Heart and dream on that you will be looking for me. …………...........[4]
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I
Btetmanni ti ila’eeni
And dream that you will be searching for me….
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
We b’eedi eh
Is it out of my hands now!?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
Waena amil ee?
What do I do?
Waena Waena Waena Waena
I, I, I, I?
We b’eedi eh
Is it out of my hands now!?
@HusseinRonaldo2090
Anwar Jibawi brought me here! Thank you Anwar, without you, I would have never heard of this beautiful song! thumbs up
@thebeliva17
Same hahaha!
@chico69003
Hussein Ronaldo hhhhhhhhhh
it's the same thing for me
hhhhhhhhhhh
@hadeelmahoud13
Same hahaha! I saw his vine yesterday and I was like gotta find it lol.
@mohammads8126
Same 😂
@levikasaackermans6801
lol...me too
@felixjohansson7242
Greetings from Sweden.
🇸🇪🇸🇪 (2024)🇸🇪🇸🇪
just found this song and i love it
@EgyptianHorus
It's Egyptian
@Rehana1807
Egypt has some of the best Arabic singers in the world. Greetings from Canada.
@AnaMartinez-wm2oo
Anwar Jibawi brought me here. Thanks Anwar Jibawi for showing us this great song 💘