In 2008, Al Jassmi was a recipient of the Murex d'Or award, under the category of "best Arabic male singer.
Ya Soghr Alfarah
Hussain Al Jassmi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ويا كبر الألم والآه
تغرب في زمان ها الناس
وزود ظلمهم بلواه
يا صغر الفرح في قلبي
ويا كبر الألم والآه
تغرب في زمان ها الناس
لأنه مختلف عنهم
تبرى من طبايعهم
لأنه مختلف عنهم
تبرى من طبايعهم
تغرب في زمان إهواه
وفا وباعوه أحبابه
وزود غدرهم همه
وشرع للهوى بابه
وأَهدر لأجلهم دمه
وفا وباعوه أحبابه
وزود غدرهم همه
وشرع للهوى بابه
وأَهدر لأجلهم دمه
ولكن للأسف هانت
سنين العشرة وشانت
ولكن هانت
سنين العشرة وشانت
دروب بالجفى إبدت
صبر والصبر ما فاده
تحمل لوعة الحرمان
بدى يرتاح وبعاده
عذاب وغربته إنسان
صبر والصبر ما فاده
تحمّل لوعة الحرمان
بدى يرتاح وبعاده
عذاب وغربته إنسان
دي دنيا مالها صاحب
غريبه صدقها كاذب
يا دنيا مالها صاحب
غريبه صدقها كاذب
تجازي من وفا دنياه
Hussain Al Jassmi's song "Ya Soghr Alfarah" is a powerful song about the pain of being different and the struggle to find one's place in the world. The lyrics speak of the songwriter's own experience of feeling like an outsider and the hardships that come with it. The opening lines, "Ya Soghr Alfarah fi qalbi, wa ya kubar Al'alam wal'ah," meaning "Oh, the smallness of joy in my heart, and the greatness of pain and sighs," sets the tone for the rest of the song.
The songwriter describes how people in the world today are cruel and unjust, and how they make life even harder for those who are different from them. The song speaks of the struggles and challenges that come with being different and how it is difficult to be accepted by society. The lines "Lakenna mukhtalifan anhum, tabra min tabayi'ihim, Taghrub fi zaman ihwa" meaning "Because he is different from them, he is healed from their nature. He sinks in his own time," highlights the difficulties these people face in life.
The song also describes the betrayal of loved ones who turn against him, and how their greed and dishonesty causes even more pain. The songwriter speaks of the hardships of living in a world where people are often motivated by their own desires, and how one's true worth is often not recognized. The lyrics, "Wafa' wa ba'auhuhu ahbabuha, wazad ghadruhum humuhu" mean "His friends were loyal to him, but their betrayal increased his pain."
Overall, this song is a powerful anthem for all those who feel like outsiders, and a reminder that no matter how difficult life gets, there is always hope for a better tomorrow.
Line by Line Meaning
يا صغر الفرح في قلبي
Oh how small the happiness in my heart is
ويا كبر الألم والآه
And how great the pain and moaning is
تغرب في زمان ها الناس
People in this era are declining
وزود ظلمهم بلواه
And their injustice is increasing
لأنه مختلف عنهم
Because he is different from them
تبرى من طبايعهم
He is healed from their nature
لأنه مختلف عنهم
Because he is different from them
تبرى من طبايعهم
He is healed from their nature
تغرب في زمان إهواه
He is alienated in a time he loves
وفا وباعوه أحبابه
His friends were loyal and betrayed him
وزود غدرهم همه
And their treachery increased his burden
وشرع للهوى بابه
And they opened the doors to lust
وأَهدر لأجلهم دمه
And he wasted his blood for them
ولكن للأسف هانت
But unfortunately, time passed
سنين العشرة وشانت
Ten years passed quickly
ولكن هانت
But time passed
سنين العشرة وشانت
Ten years passed quickly
دروب بالجفى إبدت
Paths of cruelty appeared
صبر والصبر ما فاده
Patience did not help him
تحمل لوعة الحرمان
He endured the pain of deprivation
بدى يرتاح وبعاده
He wanted to rest from his separation
عذاب وغربته إنسان
Torment and alienation are human
صبر والصبر ما فاده
Patience did not help him
تحمّل لوعة الحرمان
He endured the pain of deprivation
بدى يرتاح وبعاده
He wanted to rest from his separation
عذاب وغربته إنسان
Torment and alienation are human
دي دنيا مالها صاحب
This world has no true friend
غريبه صدقها كاذب
Trustworthy but false
يا دنيا مالها صاحب
Oh, this world has no true friend
غريبه صدقها كاذب
Trustworthy but false
تجازي من وفا دنياه
This world repays loyalty
Lyrics © Rotana Publishing s.a.r.l.
Written by: منصور الشادي
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
سيف عبد الله
الكلمات:
يا صغر الفرح في قلبي
ويا كبر الألم والآه
تغرب في زمان ها الناس
وزود ظلمهم بلواه
يا صغر الفرح في قلبي
ويا كبر الألم والآه
تغرب في زمان ها الناس
وزود ظلمهم بلواه
لأنه مختلف عنهم
تبرى من طبايعهم
لأنه مختلف عنهم
تبرى من طبايعهم
تغرب في زمان إهواه
وفا وباعوه أحبابه
وزود غدرهم همه
وشرع للهوى بابه
وأَهدر لأجلهم دمه
وفا وباعوه أحبابه
وزود غدرهم همه
وشرع للهوى بابه
وأَهدر لأجلهم دمه
ولكن للأسف هانت
سنين العشرة وشانت
ولكن هانت
سنين العشرة وشانت
دروب بالجفى إبدت
صبر والصبر ما فاده
تحمل لوعة الحرمان
بدى يرتاح وبعاده
عذاب وغربته إنسان
صبر والصبر ما فاده
تحمّل لوعة الحرمان
بدى يرتاح وبعاده
عذاب وغربته إنسان
دي دنيا مالها صاحب
غريبه صدقها كاذب
يا دنيا مالها صاحب
غريبه صدقها كاذب
تجازي من وفا دنياه
Ihab Yousif
يا صغر الفرح في قلبي .. ويا كبر الألم والآه
تغرّب في زمنها الناس .. وزوّد ظلمها ببلواه
لآنه مختلف عنهم .. تبرى من طبايعهم
تغرّب في زمن هواه ..
وفا وباعوه أحبابه .. وزوّد غدرهم همه
وشرّع للهوى بابه .. وأَنحر لأجلهم دمه
ولكن للأسف هانت .. سنين العشره وشانت
دروبٍ بالجفى إبدت ..
صبر والصبر ما فاده .. تحمّل لوعة الحرمان
بدى يرتاح وبعاده .. عذاب وغربته إنسان
يا دنيا مالها صاحب .. غريبه صدقها كاذب
تجازي من وفا دنياه ..
كلمات: منصور الشادي
UM Mustafa
نحن لا نبحث عن الاغاني القديمة بل نبحث عن الذكريات 🥹
srab
نفس الحال💔
Osama Ahmed
اه والله
ثقتي بالله تكفيني
صح السانك شيخه
Ameer Ameer
تبا
العزة لله
ويللي ذكرياتوا حزينة شو يساوي. يبحث عنها😢
Isaac Alexander Ren
Siempre digo lo mismo, no sé que dice la canción pero la música es espectacular, el sentimiento que imprime es genuino. En México su cultura e idioma es muy apreciado.
Sandra Rivera
gracias por la traducción, como me gustaría aprender árabe, yo hablo español e ingles🥰
شبل خولان الطيال
Many thanks
rachid.mmmmmmmmm
La historia de la cancion es una chica arabe musulmana que fue objeto de racismo en Gran Bretaña a causa de su vestido y llava el panuelo.saludo desde marruecos.hablo arabe.frances y espanol