After the massively successful 1997 album, members of the group began to pursue solo careers. Akhenaton had already published his first solo album, Métèque et mat, in 1995, and he was followed by Shurik'n and Freeman with albums in 1998 and 1999 respectively. Most members of the band now started to work on other projects of their own as well, such as Akhenaton's 2000 film Comme un aimant. However, the group remained intact, writing tracks every once in a while for their album Revoir un printemps, published in 2003.
Contrat De Conscience
IAM Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ouah! Qu'entre le pharaon
En cette fin de vingtième siècle, quel est le meilleur parangon?
Une masse hypocrite aux masques cubiques
Ou une poignée, au discours immobile comme une cariatide
À l'heure où le monde devient réactionnaire
Qu'ils croient dur comme fer à la mort de tous les révolutionnaires?
Alors que les critiques musicaux me donnaient à vingt contre un
Beaucoup de gens en ont assez de l'association
Rap, racisme, banlieue en équation
Mais bordel, qu'est-ce qui a changé? Dramatique!
Les faces cubiques ont cédé à la mode journalistique
Ils pensent qu'il n'est pas très judicieux de traiter
Des cités, car le feu est éteint à Euromarché
Menaçants, ils me donnent le choix de ma vie
Voilà ma réponse
Je poursuis! les trous du cul de bronchés collent à mes basques
Espèrent des sujets bateaux, des paroles plus flasques
Jamais! Dans mon dictionnaire il n'y a pas renier
Et peu importe d'où je viens mais plutôt où je vais
Voilà, prendre quelques fois position évite une lutte
Différencie tout mon art des musiques de pute
On me prie d'être plus ouvert? Ok, ça va
Donne moi ton avis, tiens! Garde-le pour toi!
Car tu insultes la misère et la souffrance
J'ai écrit ces mots car j'ai un contrat de conscience
Je suis tenu par les liens d'un contrat de conscience (contrat de conscience)
Je suis tenu par les liens d'un contrat de conscience (contrat de conscience)
Je suis tenu par les liens d'un contrat de conscience (contrat de conscience)
Je suis tenu par les liens d'un contrat de conscience
Les temps changent mais pas les gens ni leurs esprits
Aucun changement n'est constaté entre hier et aujourd'hui
Parfois je me demande à quoi tout cela sert
Les meetings, les manifs qui finissent en mini-guerre
Puis je me dis que cela en vaut la peine
Quand des images me reviennent alors je me rappelle
Je marchais tranquillement, les mains dans les poches
Arrive une femme au loin, un sac à droite, une sacoche à gauche
Par politesse, je m'écarte et la laisse passer
Je sens sa peur quand elle change son sac de côté
Ce genre de réaction a droit à mon aversion
Pour ces gens que je mets dans le même escadron
Que ces idiots critiquant leur voisin maghrébin
Et qui réservent leur place pour Agadir au mois de Juin
Qui resteront sur les plages jusqu'au soir
À faire le tournedos et cela dans l'espoir
De prendre quelques couleurs sombres, y a plus de charme
Mais tant va la cruche au soleil qu'à la fin elle crame!
De retour en France, on vante son bronzage
Et on vote la flamme pendant les électorales
L'overlord s'élève, s'indigne et frappe du poing
Pour ces crétins, n'espérez surtout pas une poignée de main
Car le flot de mes colères coule en abondance
Je devais le dire, j'avais un contrat de conscience
Je suis tenu par les liens d'un contrat de conscience (contrat de conscience)
Je suis tenu par les liens d'un contrat de conscience (contrat de conscience)
Je suis tenu par les liens d'un contrat de conscience (contrat de conscience)
Je suis tenu par les liens d'un contrat de conscience
(Khéops!)
En Allemagne, comme dans les années trente
Des nazis s'organisent et attaquent en bande
Avec le soutien de la population
Donnent libre cours à la violence et à l'exclusion
Personne ne dit rien, où sont les mémoires
De millions d'hommes et femmes balafrés par l'histoire
Mais je te prie de croire si c'était demain
J'en aurais tué mille et serais mort l'arme au poing
Et ceux qui crient "Patrie! Sécurité!"
Dénonçaient les résistants et se chiaient de lutter
Comme a dit Shurik'n, en pensant à leurs émules
Tout dans les urnes, rien dans les burnes
Que ceux qui ont eu du courage reposent dans mon estime
Le reste, que mes mots les abîment!
Je me devais de le faire pour éviter cela en France
J'ai écrit ces mots car j'ai un contrat de conscience
J'allais prendre le TGV
Voiture onze, première, tous mes billets étaient poinçonnés
J'arrive au wagon, j'y dépose mes bagages
Le contrôleur, d'un air inquiet, me dévisage
Il m'interpelle et me demande mes titres de transport
J'esquisse un sourire, et tranquillement, je les lui sors
En lui signalant que le train n'a pas encore démarré
Il me dit "je sais, mais je préfère vérifier"
Vérifier quoi? PD! Qu'y a-t-il de si bizarre?
Quelqu'un comme moi ne peut voyager en première classe?
Peut-être, c'est vrai, je n'ai pas le profil social
Toi, tu en as un pour finir sur les rails
Vous voyez, je le disais, rien n'a changé
Mais il est vrai qu'il n'est pas aisé de raisonner un enfoiré
Nous étions vingt dans ce wagon, mais je suis noir, pas de chance
Je devais le dire, j'avais un contrat de conscience
"I am bound by the links of a contract of conscience" is the opening line of IAM's Contrat De Conscience. The song addresses societal issues that continue to persist in France, such as hypocrisy, racism, and discrimination, in the context of the 20th century. There is a sense of frustration with the lack of progress in society, and the rapper is critical of those who criticize marginalized communities while also refusing to acknowledge and address their suffering. The song also addresses emerging issues of the time, such as rising fascism in Germany, showing the rapper's commitment to speaking out against oppressive ideologies.
The song's chorus, "Je suis tenu par les liens d'un contrat de conscience," or "I am bound by the links of a contract of conscience," emphasizes the rapper's sense of duty to speak out against injustice and uphold his morals, even in the face of adversity. The lyrics also touch on themes of identity and social class, highlighting the ways in which these factors can lead to discrimination and prejudice.
Overall, Contrat De Conscience is a powerful critique of French society, and a testament to IAM's commitment to using their music as a means of social commentary and activism.
Line by Line Meaning
Je suis tenu par les liens d'un contrat de conscience
I am bound by the ties of a conscience contract
Ouah! Qu'entre le pharaon
Wow! Who among the pharaohs
En cette fin de vingtième siècle, quel est le meilleur parangon?
In this late twentieth century, what is the best example?
Une masse hypocrite aux masques cubiques
A hypocritical mass with cubic masks
Ou une poignée, au discours immobile comme une cariatide
Or a handful, with a speech as motionless as a caryatid
À l'heure où le monde devient réactionnaire
At a time when the world is becoming reactionary
Qu'ils croient dur comme fer à la mort de tous les révolutionnaires?
Believing staunchly in the death of all revolutionaries?
Chill, assoiffé de victoire, revient
Chill, thirsty for victory, returns
Alors que les critiques musicaux me donnaient à vingt contre un
While music critics were betting against me at twenty to one
Beaucoup de gens en ont assez de l'association
Many people are tired of the association
Rap, racisme, banlieue en équation
Rap, racism, suburbs in an equation
Mais bordel, qu'est-ce qui a changé? Dramatique!
But seriously, what has changed? Dramatic!
Les faces cubiques ont cédé à la mode journalistique
Cubic faces have given in to journalistic fashion
Ils pensent qu'il n'est pas très judicieux de traiter
They think it is not very wise to address
Des cités, car le feu est éteint à Euromarché
The issue of the suburbs, as the fire has gone out at Euromarché
Menaçants, ils me donnent le choix de ma vie
Menacingly, they give me the choice of my life
Voilà ma réponse
Here is my answer
Je poursuis! les trous du cul de bronchés collent à mes basques
I continue! The assholes stick to my heels
Espèrent des sujets bateaux, des paroles plus flasques
They hope for shallow subjects, weaker lyrics
Jamais! Dans mon dictionnaire il n'y a pas renier
Never! In my dictionary, there is no renouncing
Et peu importe d'où je viens mais plutôt où je vais
And it doesn't matter where I come from but rather where I'm going
Voilà, prendre quelques fois position évite une lutte
Well, taking a stand sometimes avoids a struggle
Différencie tout mon art des musiques de pute
Differentiates all my art from whore music
On me prie d'être plus ouvert? Ok, ça va
I am asked to be more open? Okay, fine
Donne moi ton avis, tiens! Garde-le pour toi!
Give me your opinion, there you go! Keep it to yourself!
Car tu insultes la misère et la souffrance
Because you insult misery and suffering
J'ai écrit ces mots car j'ai un contrat de conscience
I wrote these words because I have a conscience contract
Les temps changent mais pas les gens ni leurs esprits
Times change but not people or their minds
Aucun changement n'est constaté entre hier et aujourd'hui
No change is observed between yesterday and today
Parfois je me demande à quoi tout cela sert
Sometimes I wonder what all this is for
Les meetings, les manifs qui finissent en mini-guerre
Meetings, protests that end in mini-wars
Puis je me dis que cela en vaut la peine
Then I tell myself that it's worth it
Quand des images me reviennent alors je me rappelle
When images come back to me, then I remember
Je marchais tranquillement, les mains dans les poches
I was walking calmly, hands in my pockets
Arrive une femme au loin, un sac à droite, une sacoche à gauche
A woman approaches, a bag on the right, a bag on the left
Par politesse, je m'écarte et la laisse passer
Out of politeness, I step aside and let her pass
Je sens sa peur quand elle change son sac de côté
I feel her fear when she changes her bag to the other side
Ce genre de réaction a droit à mon aversion
This kind of reaction deserves my aversion
Pour ces gens que je mets dans le même escadron
For these people whom I put in the same squadron
Que ces idiots critiquant leur voisin maghrébin
Than those idiots criticizing their Maghreb neighbor
Et qui réservent leur place pour Agadir au mois de Juin
And who reserve their spot for Agadir in June
Qui resteront sur les plages jusqu'au soir
Who will stay on the beaches until evening
À faire le tournedos et cela dans l'espoir
Making tournedos with hope
De prendre quelques couleurs sombres, y a plus de charme
To get some dark colors, there's more charm
Mais tant va la cruche au soleil qu'à la fin elle crame!
But the jug goes to the sun so often that it eventually burns!
De retour en France, on vante son bronzage
Back in France, we praise our tan
Et on vote la flamme pendant les électorales
And we vote for the flame during elections
L'overlord s'élève, s'indigne et frappe du poing
The overlord rises, gets outraged, and strikes with his fist
Pour ces crétins, n'espérez surtout pas une poignée de main
For these idiots, don't expect a handshake at all
Car le flot de mes colères coule en abondance
Because the flow of my anger flows abundantly
Je devais le dire, j'avais un contrat de conscience
I had to say it, I had a conscience contract
En Allemagne, comme dans les années trente
In Germany, like in the thirties
Des nazis s'organisent et attaquent en bande
Nazis organize themselves and attack in gangs
Avec le soutien de la population
With the support of the population
Donnent libre cours à la violence et à l'exclusion
Give free rein to violence and exclusion
Personne ne dit rien, où sont les mémoires
No one says anything, where are the memories
De millions d'hommes et femmes balafrés par l'histoire
Of millions of men and women scarred by history
Mais je te prie de croire si c'était demain
But I beg you to believe if it was tomorrow
J'en aurais tué mille et serais mort l'arme au poing
I would have killed a thousand and died with a weapon in hand
Et ceux qui crient "Patrie! Sécurité!"
And those who cry "Country! Security!"
Dénonçaient les résistants et se chiaient de lutter
Denounced the resistance fighters and were scared to fight
Comme a dit Shurik'n, en pensant à leurs émules
As Shurik'n said, thinking of their followers
Tout dans les urnes, rien dans les burnes
Everything in the ballot boxes, nothing in their balls
Que ceux qui ont eu du courage reposent dans mon estime
May those who have had courage rest in my esteem
Le reste, que mes mots les abîment!
The rest, may my words damage them!
Je me devais de le faire pour éviter cela en France
I had to do it to avoid this in France
J'ai écrit ces mots car j'ai un contrat de conscience
I wrote these words because I have a conscience contract
J'allais prendre le TGV
I was about to take the high-speed train
Voiture onze, première, tous mes billets étaient poinçonnés
Carriage eleven, first class, all my tickets were punched
J'arrive au wagon, j'y dépose mes bagages
I arrive at the carriage, I leave my luggage there
Le contrôleur, d'un air inquiet, me dévisage
The ticket inspector, with a worried look, stares at me
Il m'interpelle et me demande mes titres de transport
He calls me out and asks for my tickets
J'esquisse un sourire, et tranquillement, je les lui sors
I smile, and calmly, I show them to him
En lui signalant que le train n'a pas encore démarré
Pointing out to him that the train hasn't started yet
Il me dit "je sais, mais je préfère vérifier"
He says to me "I know, but I prefer to check"
Vérifier quoi? PD! Qu'y a-t-il de si bizarre?
Check what? Asshole! What's so strange?
Quelqu'un comme moi ne peut voyager en première classe?
Someone like me can't travel first class?
Peut-être, c'est vrai, je n'ai pas le profil social
Maybe, it's true, I don't have the social profile
Toi, tu en as un pour finir sur les rails
You, you have one to end up on the tracks
Vous voyez, je le disais, rien n'a changé
You see, I said it, nothing has changed
Mais il est vrai qu'il n'est pas aisé de raisonner un enfoiré
But it is true that it is not easy to reason with an asshole
Nous étions vingt dans ce wagon, mais je suis noir, pas de chance
We were twenty in this carriage, but I'm black, no luck
Je devais le dire, j'avais un contrat de conscience
I had to say it, I had a conscience contract
Lyrics © BMG Rights Management, Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Nico
Franchement il n'y a rien de mieux qu'une bonne musique d'IAM car ça vaut 1000 fois le rap de maintenant qui est vulgaire et non rechercher bref IAM c'est vraiment le meilleur rap !
Ko Rozif
@Niko Aha je l'ai dans les oreilles au moment où je lis ce comm, oui c'est clair faut aimer écouter le son 100 fois pour comprendre 25% du son
Niko
@Ko Rozif Virus est juste hallucinant niveau écriture mais plein de gens peuvent pas écouter ça lol
Ko Rozif
@henri martin Ecoutes Virus mon ami
henri martin
Dooz Kawa fait des textes semblables qui mériteraient d etre etudié en cours de francais comme plein de textes d I Am
Rachid Belad
Le meilleur album de rap de tout les temps pour moi
je me dois de dire ce que je pense car je suis tenu par les lien d'un contrat de conscience
Karim B’allon d’or
Freeman k rhyme le roi palais de justice album très fort 💪🏾 aussi ✌🏿🐉
ben moummad hafid
EXACT
Z Z
"Coum il a dit toi!" ;)
GoldorKracK
Même avis