Nous
IAM Feat. Kayna Samet Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ouais, t'en sais quoi, c'qu'on a dans l'ventre?
Et c'qui ronge à sang nos vies?
Ouais, mec, t'en sais quoi?
Qu'est ce que t'inventes à faire de nous une phobie?
Fils d'immigrés, familles nombreuses
Du fin fond des cités dortoirs
Jusqu'à notre dernier souffle, on gard'ra espoir
Génération lassée d'être blasée
Regards froids et têtes rasées
Les pieds dans la boue au fond d'la fosse
On grimpe aux barbelés par la force, ouais

Génération, lassée d'être blasée
Métissés, métèques ou basanés
On marche avec des trous au fond des poches
Mais on grimpe aux barbelés par la force, ouais

Regardes nous a-t-on l'air de français d'souche?
Ou de suspects à l'occasion, disons ce fossé d'sous
C'est la trappe qu'on actionne, et not'sang c'est le soufre, impossible
De dialoguer, entre nos verbes c'est le gouffre, le temps m'essouffle
Nous, otages de Ronald, not' révérend Moon (c'est fou)
Qui aurait pu dire qu'on se serait fait niquer un beau jour par un clown
Bombardés d'crack, sous les pas, les doses et les pipes craquent
Bagarres au Cutter dont nos corps affichent les stigmates
Nous, dont les caisses font qu'les flics matent
Rien d'beau s'assort à nos gueules, et l'fisc fait sa partie d'maths
Repas d'maman gâchés par une O.D. de Kit Kat
On avance cagoulés, un sale vécu jonché de fric-frac
Nous le sujet tabou dans leur bouche dire qu'on est bien
C'est l'drame, ils rappliquent seulement si ça crame
La vie est courte, ils captent pas qu'on soit si speed
Ils comprennent pas qu'des frères et soeurs disciplinés défient leurs stupides statistiques
Nous, enfants d'hier, pères aujourd'hui
La mauvaise graine se répand, dur de la faire taire aujourd'hui
Ca à l'air tranquille comme ça, toi, tu subis les fouilles?
Y'a un monde entre nous, c'est vrai, qu'est ce que tu casses les couilles
Nous, méfiants depuis qu'on est écoliers, vrais
Sincères, entiers, patients, francs du collier
Quand même faut pas déconner car ce sont nos ménages qui consomment
La rage nous consume, quand ça va mal, c'est nous qu'on sonne
Depuis l'enfance, ce sont le mêmes, c'est nous qu'on somme pour y remédier
Un bon cocktail de voyelles et de consonnes
La bombe agricole, nous

Génération lassée d'être blasée
Regards froids et têtes rasées
Les pieds dans la boue au fond d'la fosse
On grimpe aux barbelés par la force, ouais

Génération, lassée d'être blasée
Métissés, métèques ou basanés
On marche avec des trous au fond des poches
Mais on grimpe aux barbelés par la force, ouais

Nous, enfants des halls gris d'ici et d'ailleurs
grains de riz dans le rouage
digue où font naufrage leurs exquis plein de peur
l'inconnu qui dérange s'extirpant doucement de la fange
Pas prévu au départ, chaque réussite a sa place dans un Strange
Fils du Vietnam urbain, des cales plein les mains, fiers en diable
Plus capables que coupables
Ils le cachent car ils savent que même les pieds dans le sable
Leur ciel est touchable comme leurs chaises et leurs billets
Sans se plier ni piller
Nous, l'sang des déracinés au tracé dessiné
à l'encre magique défiant leur logique beaucoup ont résisté
Mais peu l'ébruitent, seuls les bris de vitres suscitent l'intérêt
De l'oeil vicieux de la télé au sensas attelée
Enfant de mensonges, cent fois séculaires
Fruits des centres de tri où on éloigne les cerfs des hautes sphères
Où seul l'élite passe la barrière pendant que nos pères cassent de la pierre
Parce que personne veut le faire
Et je dis personne pour le con qui clame qu'on vole son salaire
Nous, dont ils savent peu et parlent trop, la hotte accrochée dans le dos
Faut au moins ça pour tout ce qu'on porte comme chapeaux
J'avoue que parfois que c'est de l'intérieur que frappe le couteau
Et les meilleurs tombent servant de repas aux infos
Nous, autodidactes au salade, préférant l'acte c'est parce qu'on
En est pas qu'on tire la cloche avant la débâcle
Cruel dernier acte éclectique la masse se déplace perçue comme une menace
Nous, le reflet dans leur glace

On pousse, comme la mauvaise herbe, on sait déjà
C'que le sort nous réserve à chaque faux pas
T'inquiètes, on a nos réserves de coups d'éclats
Même si toi, tu t'énerves, nous on s'en bat

On pousse, comme la mauvaise herbe, on sait déjà
C'que le sort nous réserve à chaque faux pas
T'inquiètes, on a nos réserves de coups d'éclats
Même si toi, tu t'énerves, nous on s'en bat

Génération (c'est l'évidence)
Ouais génération (c'est l'évidence même)
Maintenant le combat se perpétue et se transporte dans la rue
Génération (dans la rue, dans la, dans la rue)
Ouais génération
Maintenant le combat se perpétue
Maintenant le combat se perpétue
Maintenant le combat se perpétue
Maintenant le combat se perpétue
Main-maintenant le combat se perpétue




Main-maintenant le combat se perpétue
Main-maintenant le combat se perpétue et se transporte dans la rue

Overall Meaning

The lyrics of the song “Nous” by IAM featuring Kayna Samet address the struggles faced by the younger generation, particularly those from multicultural backgrounds living in the impoverished suburbs of France. The song speaks to the feelings of frustration, disillusionment, and despair with which young people in these areas must contend daily. The first verse questions whether people truly understand what it's like to live in these conditions and the pressures that come with it. The following verses describe the feeling of being trapped in a system that doesn't take their needs into consideration and constantly faces rejection and racism. Finally, it speaks to the fact that despite these challenges, they hold onto hope, continue to push back against the system, and live their lives despite the odds against them.


The song’s chorus “Génération lassée d'être blasée, les pieds dans la boue au fond d'la fosse, on grimpe aux barbelés par la force, ouais” translates to “We are a generation tired of being jaded, with our feet in the mud at the bottom of the ditch, we climb the barbed wire by force, yeah.” The song conveys a sense of rebellion and strength in the face of adversity. It gives voice to those who are often silenced and overlooked in society. The song’s message is a powerful one that will resonate with anyone who has faced life’s hardships, and it serves as a call to action to effect positive change in the world.


Line by Line Meaning

Ouais, t'en sais quoi, c'qu'on a dans l'ventre?
Do you really know what drives us?


Et c'qui ronge à sang nos vies?
And what causes our lives to decay?


Ouais, mec, t'en sais quoi?
Yeah, man, what do you really know?


Qu'est ce que t'inventes à faire de nous une phobie?
What are you trying to make us afraid of?


Fils d'immigrés, familles nombreuses
Sons of immigrants, large families


Du fin fond des cités dortoirs
From the depths of the dormitory cities


Jusqu'à notre dernier souffle, on gard'ra espoir
Until our last breath, we will hold on to hope


Génération lassée d'être blasée
Generation tired of being jaded


Regards froids et têtes rasées
Cold looks and shaved heads


Les pieds dans la boue au fond d'la fosse
Feet in the mud at the bottom of the pit


On grimpe aux barbelés par la force, ouais
We climb the barbed wire by force, yeah


Métissés, métèques ou basanés
Mixed race, immigrants or tanned


On marche avec des trous au fond des poches
We walk with holes at the bottom of our pockets


Mais on grimpe aux barbelés par la force, ouais
But we climb the barbed wire by force, yeah


Regardes nous a-t-on l'air de français d'souche?
Do we look like genuine Frenchmen?


Ou de suspects à l'occasion, disons ce fossé d'sous
Or do we seem suspicious at times, let's say this gap underneath


C'est la trappe qu'on actionne, et not'sang c'est le soufre, impossible
It's the trap that we activate, and our blood is sulfur, impossible


De dialoguer, entre nos verbes c'est le gouffre, le temps m'essouffle
To have a dialogue, between our words there is a chasm, time exhausts me


Nous, otages de Ronald, not' révérend Moon (c'est fou)
Us, hostages of Ronald, our Reverend Moon (it's crazy)


Qui aurait pu dire qu'on se serait fait niquer un beau jour par un clown
Who could have guessed that one day we would be screwed by a clown


Bombardés d'crack, sous les pas, les doses et les pipes craquent
Bombarded with crack, under our steps, the doses and the pipes crack


Bagarres au Cutter dont nos corps affichent les stigmates
Fights with box cutters, our bodies bear the scars


Nous, dont les caisses font qu'les flics matent
Us, whose cars attract the attention of the cops


Rien d'beau s'assort à nos gueules, et l'fisc fait sa partie d'maths
Nothing nice matches our faces, and the taxman does his math


Repas d'maman gâchés par une O.D. de Kit Kat
Mom's meals ruined by an overdose of Kit Kat


On avance cagoulés, un sale vécu jonché de fric-frac
We advance with masks on, a dirty life littered with break-ins


Nous le sujet tabou dans leur bouche dire qu'on est bien
We're the taboo subject in their mouth to say that we're doing well


C'est l'drame, ils rappliquent seulement si ça crame
It's a drama, they only show up if it's on fire


La vie est courte, ils captent pas qu'on soit si speed
Life is short, they don't understand why we're so fast-paced


Ils comprennent pas qu'des frères et soeurs disciplinés défient leurs stupides statistiques
They don't understand that disciplined brothers and sisters defy their stupid statistics


Nous, enfants d'hier, pères aujourd'hui
Us, children of yesterday, fathers today


La mauvaise graine se répand, dur de la faire taire aujourd'hui
The bad seed spreads, hard to silence it today


Ca à l'air tranquille comme ça, toi, tu subis les fouilles?
It seems calm like that, do you undergo searches?


Y'a un monde entre nous, c'est vrai, qu'est ce que tu casses les couilles
There's a world between us, it's true, why do you bother


Nous, méfiants depuis qu'on est écoliers, vrais
Us, wary since we are students, true


Sincères, entiers, patients, francs du collier
Sincere, whole, patient, straightforward


Quand même faut pas déconner car ce sont nos ménages qui consomment
But don't mess around too much because it's our households that consume


La rage nous consume, quand ça va mal, c'est nous qu'on sonne
The rage consumes us, when things go bad, we're the ones to blame


Depuis l'enfance, ce sont le mêmes, c'est nous qu'on somme pour y remédier
Since childhood, it's always the same, we're the ones summoned to fix it


Un bon cocktail de voyelles et de consonnes
A good cocktail of vowels and consonants


La bombe agricole, nous
The agricultural bomb, us


Nous, enfants des halls gris d'ici et d'ailleurs
Us, children of the gray halls from here and elsewhere


grains de riz dans le rouage
Grains of rice in the machinery


digue où font naufrage leurs exquis plein de peur
Dike where their exquisite fears shipwreck


l'inconnu qui dérange s'extirpant doucement de la fange
The unsettling unknown slowly emerges from the mire


Pas prévu au départ, chaque réussite a sa place dans un Strange
Not planned from the start, each success has its place in a Strange


Fils du Vietnam urbain, des cales plein les mains, fiers en diable
Sons of the urban Vietnam, with crates in our hands, devilishly proud


Plus capables que coupables
More capable than guilty


Ils le cachent car ils savent que même les pieds dans le sable
They hide it because they know that even with their feet in the sand


Leur ciel est touchable comme leurs chaises et leurs billets
Their sky is within reach like their chairs and their tickets


Sans se plier ni piller
Without bending or pillaging


Nous, l'sang des déracinés au tracé dessiné
Us, the blood of uprooted with a drawn path


à l'encre magique défiant leur logique beaucoup ont résisté
Defying their logic with magical ink, many have resisted


Mais peu l'ébruitent, seuls les bris de vitres suscitent l'intérêt
But few make it known, only broken glass arouses interest


De l'oeil vicieux de la télé au sensas attelée
From the vicious eye of the TV attached to sensationalism


Enfant de mensonges, cent fois séculaires
Child of lies, centuries old


Fruits des centres de tri où on éloigne les cerfs des hautes sphères
Fruits of sorting centers where deer are kept away from high spheres


Où seul l'élite passe la barrière pendant que nos pères cassent de la pierre
Where only the elite passes the barrier while our fathers break stones


Parce que personne veut le faire
Because no one wants to do it


Et je dis personne pour le con qui clame qu'on vole son salaire
And when I say no one, I mean the idiot who claims we steal his salary


Nous, dont ils savent peu et parlent trop, la hotte accrochée dans le dos
Us, of whom they know little and speak too much, the hood hanging on our backs


Faut au moins ça pour tout ce qu'on porte comme chapeaux
At least it takes that to carry all the hats we wear


J'avoue que parfois que c'est de l'intérieur que frappe le couteau
I admit that sometimes the knife strikes from within


Et les meilleurs tombent servant de repas aux infos
And the best ones fall, serving as news fodder


Nous, autodidactes au salade, préférant l'acte c'est parce qu'on
Us, self-taught in the salad, preferring action because we


En est pas qu'on tire la cloche avant la débâcle
It's not that we ring the bell before the collapse


Cruel dernier acte éclectique la masse se déplace perçue comme une menace
Cruel final eclectic act, the masses move, perceived as a threat


Nous, le reflet dans leur glace
Us, the reflection in their mirror


On pousse, comme la mauvaise herbe, on sait déjà
We push, like a weed, we already know


C'que le sort nous réserve à chaque faux pas
What fate has in store for us with every misstep


T'inquiètes, on a nos réserves de coups d'éclats
Don't worry, we have our reserves of outbursts


Même si toi, tu t'énerves, nous on s'en bat
Even if you get worked up, we don't care


Maintenant le combat se perpétue et se transporte dans la rue
Now the fight continues and moves to the streets


Génération (dans la rue, dans la, dans la rue)
Generation (in the street, in the, in the street)


Ouais génération
Yeah, generation


Maintenant le combat se perpétue
Now the fight continues


Main-maintenant le combat se perpétue
Now the fight continues


Maintenant le combat se perpétue
Now the fight continues


Main-maintenant le combat se perpétue
Now the fight continues




Lyrics © Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: Bruno Coulais, Geoffroy Mussard, Kayna Samet, Philippe Tristan Fragione

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@hakimgara8124

Qui ecoute sa en 2024 de Montréal

@CARLOS-nt7uv

Always

@beatrixblu

Missing this type of hype over the mic. Respect from Serbia - one love, one like!

@fonkyfreak6973

Un GRAND MERCI a IAM pour ces 4 ALBUMS Mis a disposition SUR YOUTUBE
SACREES PLAYLISTS ET ALBUMS
BIG UP A VOUS!!
J AI ACHETER TOUS VOS ALBUMS ET LES AI TOUS OFFERTS A MON PETIT FRERE QUI A EU 20 ANS
EN 2017
PEACE LOVE AND UNITY
LONG LIVE THE ZULU NATION

@teofanne3291

C'est des poètes ces gars <3

@JSB-2Z-2K

Nous, Murs et strategie d'un pion sont les meilleurs de cet album, des chefs d'oeuvres

@clementdelaroche9273

" Les pieds dans la boue au fond d'la fosse
On grimpe aux barbelés par la force "
Tout est dit

@haileypouporon9787

2023 toujours au top ce tube depuis kanaky ❤

@paulmessikommer4027

La voix et le flow de Kayna Samet me fait rêver dans cette track.... ! Aussi trop belle <3 dans son clip Ecorchée vive ! Pure song ! IAM = Légende !

@hakimdu07

La Aaliyah française

More Comments

More Versions