Teresa
J. M. Smig Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Yeah
Perdo i punti fermi nel contare le impressioni che mi passano in testa ad ogni attimo
Lascio mi attraversino si mettano a riparo e mi rallentino ogni battito addosso ad ogni angolo
Sono andato a sbattere per dare un verso
Ad ogni contesto in cui non mi inserisco, capivo poco non che adesso mi senta diverso
Come se parlassi di cose che non ho visto mai
A volte non mi sento un granché, penso: "vabbè", smetto coi se
Faccio mille passi avanti e poi ritorno dove c'entravi te
Bastavi per farmi ritornare dove abbiamo cominciato, in quella sera di Novembre volevo ammazzarmi
Nella mia stanza piena di fantasmi
Al buio e in mano quella felpa che mi ritornasti
Col tuo chilo di profumo che non penso basti a colmare gli asti ti vedo spasmi volevi i fatti
Ma stavo in sbatti per fare patti ti vedo a scatti pensando ai pianti
Tu che mi tangi non so che farci, cucirò i tagli e me li ragguagli anche se mi guardi
Quando mi parlavi ti capivo manco, quantomeno ti sapessi dire se mi manchi
Tantomeno ora lo so chi è stato a fare sbagli, sento meno il peso se non ricordo i dettagli
Sarò fiero di te pure quando saprò che sarai già andata
Fiero me ne starò coi miei soci le notti per la mia strada
Fumerò quella canna lasciata per te sulla balconata
L'avevo girata pensandoti ma
Sento ancora il tuo profumo addosso, mi fa ripensare a quando
Eravamo insieme e ora non posso starti accanto
Ora che penso a te, mentre penso che se tu fossi qui
Queste mie parole te le direi all'orecchio, tra i tuoi sguardi timidi sopra al mio petto
E ora risparmia le varie cazzate non ci credo a un seguito
Le tue parole son rimaste intatte non dimentico i miei modi, sono uno tra tanti
Pensavi di arrivarmi in fondo pulita e coi guanti
Sapessi quante ne ho sporcate di mani cercando un paio capaci a trovare ciò che nascondo
Non so più come arrivarci ma in fondo
Guardavi me vedevi un altro lato
Quello che dovrei essere e non son mai stato
Quando riaprirò gli occhi ricorderò ciò che non c'è mai stato
Quel che adesso rimane è il presente, ciò che ho già vissuto è andato
Ho sognato da sveglia era solo un ricordo, è tutto passato
Non ti ho dimenticato, ancora no
Sento ancora il tuo profumo addosso, mi fa ripensare a quando
Eravamo insieme e ora non posso starti accanto
Ora che penso a te, mentre penso che se tu fossi qui
Queste mie parole te le direi all'orecchio, tra i tuoi sguardi timidi sopra al mio petto
Oh oh oh, queste mie parole te le direi, te le direi
Oh oh oh, queste mie parole te le direi, te le direi




Oh oh oh, queste mie parole te le direi, te le direi
Queste mie parole te le direi

Overall Meaning

The lyrics to J. M. Smig's song "Teresa" express the artist's contemplation and reflection on past experiences and relationships. He starts by acknowledging that he often loses track of the important things, letting his thoughts and impressions overwhelm him. He describes feeling out of place in certain contexts and not understanding much, although he now feels different. It's as if he is talking about things he has never witnessed before. At times, he doesn't feel great about himself, thinking about giving up and taking steps forward only to return to where the other person fits into his life. The mention of a specific November evening brings back memories of a room filled with ghosts, and he recalls receiving a hoodie from the other person, still carrying their scent. However, he sees through their attempts to provoke him and thinks about making deals despite their sudden bursts of emotions. He acknowledges their presence but decides to mend his wounds and take care of himself, even if they are watching. He ponders if they miss each other or who made mistakes, but the weight feels lighter when specific details are forgotten. He declares that he will still be proud of them, even if they're gone, as he spends his nights alone on his own path. He mentions a joint left on the balcony, representing a moment planned with them in mind. He still feels their perfume, reminiscent of their time together, but now, he cannot be by their side. He wishes he could whisper these words directly to them and feel their timid gaze above his chest. He asks for a cessation of empty promises as he no longer believes in a potential future together. The other person's words remain unchanged, and he hasn't forgotten how he behaves. He reflects on the number of times he's dirty his hands, searching for someone capable of finding what he hides. He doesn't know how to get there anymore, but deep down, they saw a different side of him, the person he should be but has never been. When he opens his eyes again, he will remember what never existed. What lingers is the present, and what he has already lived is gone. He acknowledges that he hasn't forgotten them yet. He still feels their scent, which makes him reminisce about their time together, but sadly, he cannot be with them. If they were here, he would whisper these words in their ear, as he longs for their shy gaze above his chest.


Line by Line Meaning

Yeah
Expression of agreement or acknowledgement


Perdo i punti fermi nel contare le impressioni che mi passano in testa ad ogni attimo
I lose track of the fixed points while counting the impressions that constantly come to my mind


Lascio mi attraversino si mettano a riparo e mi rallentino ogni battito addosso ad ogni angolo
I let them cross me, take shelter, and slow down every beat at every corner


Sono andato a sbattere per dare un verso
I went crashing to give meaning


Ad ogni contesto in cui non mi inserisco, capivo poco non che adesso mi senta diverso
In every context where I don't fit in, I understood little, not that I feel different now


Come se parlassi di cose che non ho visto mai
As if I were talking about things I have never seen


A volte non mi sento un granché, penso: 'vabbè', smetto coi se
Sometimes I don't feel great, I think: 'well', I stop with the 'what ifs'


Faccio mille passi avanti e poi ritorno dove c'entravi te
I take a thousand steps forward and then go back to where you fit in


Bastavi per farmi ritornare dove abbiamo cominciato, in quella sera di Novembre volevo ammazzarmi
You were enough to make me go back to where we started, on that November evening, I wanted to kill myself


Nella mia stanza piena di fantasmi
In my room full of ghosts


Al buio e in mano quella felpa che mi ritornasti
In the dark, holding that sweatshirt that you returned to me


Col tuo chilo di profumo che non penso basti a colmare gli asti ti vedo spasmi volevi i fatti
With your kilo of perfume that I don't think is enough to fill the gaps, I see you spasms, you wanted actions


Ma stavo in sbatti per fare patti ti vedo a scatti pensando ai pianti
But I was in chaos to make agreements, I see you in bursts thinking about the cries


Tu che mi tangi non so che farci, cucirò i tagli e me li ragguagli anche se mi guardi
You touch me, I don't know what to do, I will stitch the cuts and equalize them even if you watch me


Quando mi parlavi ti capivo manco, quantomeno ti sapessi dire se mi manchi
When you spoke to me, I barely understood, at least you could tell me if you miss me


Tantomeno ora lo so chi è stato a fare sbagli, sento meno il peso se non ricordo i dettagli
Now I know who made mistakes, I feel less burdened if I don't remember the details


Sarò fiero di te pure quando saprò che sarai già andata
I will be proud of you even when I find out you will have already left


Fiero me ne starò coi miei soci le notti per la mia strada
Proud, I will stay with my partners, the nights on my path


Fumerò quella canna lasciata per te sulla balconata
I will smoke that joint left for you on the balcony


L'avevo girata pensandoti ma
I had turned it around, thinking of you, but


Sento ancora il tuo profumo addosso, mi fa ripensare a quando
I still smell your scent on me, it makes me think back to when


Eravamo insieme e ora non posso starti accanto
We were together, and now I can't be next to you


Ora che penso a te, mentre penso che se tu fossi qui
Now that I think of you, while I think that if you were here


Queste mie parole te le direi all'orecchio, tra i tuoi sguardi timidi sopra al mio petto
These words of mine, I would whisper them in your ear, among your shy glances on my chest


E ora risparmia le varie cazzate non ci credo a un seguito
And now spare the various bullshit, I don't believe in a future


Le tue parole son rimaste intatte non dimentico i miei modi, sono uno tra tanti
Your words remained intact, I don't forget my ways, I am one among many


Pensavi di arrivarmi in fondo pulita e coi guanti
You thought you could get to me all clean and with gloves on


Sapessi quante ne ho sporcate di mani cercando un paio capaci a trovare ciò che nascondo
If you knew how many hands I've dirtied trying to find a pair capable of discovering what I hide


Non so più come arrivarci ma in fondo
I don't know how to get there anymore, but deep down


Guardavi me vedevi un altro lato
You looked at me and saw another side


Quello che dovrei essere e non son mai stato
What I should be and never have been


Quando riaprirò gli occhi ricorderò ciò che non c'è mai stato
When I open my eyes again, I will remember what never existed


Quel che adesso rimane è il presente, ciò che ho già vissuto è andato
What remains now is the present, what I have already lived is gone


Ho sognato da sveglia era solo un ricordo, è tutto passato
I dreamt while awake, it was just a memory, it's all over


Non ti ho dimenticato, ancora no
I haven't forgotten you, not yet


Sento ancora il tuo profumo addosso, mi fa ripensare a quando
I still smell your scent on me, it makes me think back to when


Eravamo insieme e ora non posso starti accanto
We were together, and now I can't be next to you


Ora che penso a te, mentre penso che se tu fossi qui
Now that I think of you, while I think that if you were here


Queste mie parole te le direi all'orecchio, tra i tuoi sguardi timidi sopra al mio petto
These words of mine, I would whisper them in your ear, among your shy glances on my chest


Oh oh oh, queste mie parole te le direi, te le direi
Oh oh oh, these words of mine, I would tell them to you, I would tell them


Oh oh oh, queste mie parole te le direi, te le direi
Oh oh oh, these words of mine, I would tell them to you, I would tell them


Oh oh oh, queste mie parole te le direi, te le direi
Oh oh oh, these words of mine, I would tell them to you, I would tell them


Queste mie parole te le direi
These words of mine, I would tell them to you




Lyrics © O/B/O DistroKid
Written by: Alexandre Barcellos Da Silva, Teresa Cinquetti

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

J. M. Smig


on Hey Hey My My

Wrong lyrics. Neil Young cover. Listen at jmsmig.bandcamp.com. Hail Satan.

J. M. Smig


on Black Coffee Waltz

My compliments to the genuine schizophrenics imagining lyrics to my instrumental music. I love this site.

More Versions