Born José Gomes Filho, in Paraíba, Brazil, a region in the northeast of the country, Jackson do Pandeiro's mother, Flora Mourão, was a musician and singer who played several percussion instruments.
As a child he had originally wanted to play the accordion, but his parents could not afford it and bought him a pandeiro, a type of tambourine, in its place. He began playing music with the zabumba, however, in order to assist his mother in performances. When Jackson was 13 years old his family moved to Campina Grande, a city in Paraíba. After the move, Jackson lived in João Pessoa, where he performed in various cabarets and on the radio; and also to Recife, where he eventually began working in a radio station and took the pseudonym of Jackson do Pandeiro. Originally his mother had nicknamed him "Jack", after the actor Jack Perry, who played parts in cowboy films which were popular in Brazil during Jackson's youth. He had his first hit with "Sebastiana", a song based on traditional Brazilian rhythms.
The single was followed by a number of albums that were successful with audiences throughout Brazil. Soon after, he joined his future wife Almira Castilhos de Albuquerque on a trip to Rio de Janeiro, financed by his recent success. The two had been performing in a duo together and were eventually married in October 1954. However, the duo and marriage were jointly ended in 1967, and Jackson's popularity diminished soon after. Jackson did find some greater success later, though, when the popular singer and guitarist Gilberto Gil, as well as the singer Gal Costa, recorded some of his material in 1972.
Discography
1954: Sua Majestade - o Rei do Ritmo
1955: Jackson do Pandeiro
1956: Forró do Jackson
1957: Jackson e Almira - Os Donos do Ritmo
1958: Forró do Jackson
1959: Jackson do Pandeiro
1960: Cantando de Norte a Sul
1961: Ritmo, Melodia e a Personalidade de Jackson do Pandeiro
1961: Mais Ritmo
1962: A Alegria da Casa
1962: ...É Batucada!
1963: Forró do Zé Lagoa
1964: Tem Jabaculê
1964: Coisas Nossas
1965: ...E Vamos Nós!
1966: O Cabra da Peste
1967: A Braza do Norte
1970: Aqui Tô Eu
1971: O Dono do Forró
1972: Sina de Cigarra
1973: Tem Mulher, Tô Lá
1974: Nossas Raízes
1975: A Tuba da Muié
1976: É Sucesso
1977: Um Nordestino Alegre
1978: Alegria Minha Gente
1980: São João Autêntico de Jackson do Pandeiro
1981: Isso é que é Forró!
O samba e o pandeiro
Jackson do Pandeiro Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ele vai, ele vem, ele vem, ele vai comigo na frente
Eu vou pro samba, mas não deixo de levar o meu pandeiro
Ele vai, ele vem, é com ele que eu faço o samba quente
Eu vou pro samba, mas não deixo de levar o meu pandeiro
Ele vai, ele vem, ele vem, ele vai comigo na frente
Eu vou pro samba, mas não deixo de levar o meu pandeiro
Maria, traz aí minha sacola
Minha sacola de couro
Maria, traz aí o meu pandeiro
Ele é o meu tesouro
Eu vou pro samba, mas não deixo de levar o meu pandeiro
Ele vai, ele vem, ele vem, ele vai comigo na frente
Eu vou pro samba, mas não deixo de levar o meu pandeiro
Ele vem, ele vai, é com ele que eu faço o samba quente
Eu vou pro samba, mas não deixo de levar o meu pandeiro
Ele vai, ele vem, ele vem, ele vai comigo na frente
Eu vou pro samba, mas não deixo de levar o meu pandeiro
Ele vem, ele vai, é com ele que eu faço o samba quente
Maria, traz aí minha sacola
Minha sacola de couro
Maria, traz aí o meu pandeiro
Ele é o meu tesouro
Eu vou pro samba, mas não deixo de levar o meu pandeiro
Ele vai, ele vem, ele vem, ele vai comigo na frente
Eu vou pro samba, mas não deixo de levar o meu pandeiro
Ele vem, ele vai, é com ele que eu faço o samba quente
Ele vem, ele vai, é com ele que eu faço o samba quente
Ele vem, ele vai, é com ele que eu faço o samba quente
The lyrics to "O samba e o pandeiro" by Jackson do Pandeiro express the importance of the pandeiro (a type of Brazilian tambourine) in samba music. The song emphasizes that the pandeiro is an essential instrument and that the singer cannot go to the samba without it. The chorus repeats this sentiment multiple times, asserting that the pandeiro goes with the singer "na frente" or in the front, indicating its importance in leading the rhythm of the music.
The reference to the singer's "sacola de couro" or leather bag, and his instruction to Maria to bring his pandeiro, highlight the fact that the pandeiro is a personal possession and a valued treasure. The singer's attachment to his pandeiro is emphasized throughout the song, with the repetition of the phrase "é com ele que eu faço o samba quente" or "it's with it that I make the hot samba."
Line by Line Meaning
Eu vou pro samba, mas não deixo de levar o meu pandeiro
I am going to the samba, but I will not forget to bring my pandeiro.
Ele vai, ele vem, ele vem, ele vai comigo na frente
My pandeiro goes back and forth with me, always ahead.
Ele vai, ele vem, é com ele que eu faço o samba quente
My pandeiro comes and goes, but it's with him that I make the hot samba.
Maria, traz aí minha sacola
Maria, bring my bag for me.
Minha sacola de couro
My leather bag.
Maria, traz aí o meu pandeiro
Maria, bring my pandeiro for me.
Ele é o meu tesouro
It is my treasure.
Ele vem, ele vai, é com ele que eu faço o samba quente
My pandeiro comes and goes, but it's with him that I make the hot samba.
Writer(s): Jackson Do Pandeiro, Ivo Marins
Contributed by Jake J. Suggest a correction in the comments below.
Isabel
Gostaria de saber em que ano essa música foi composta. Obrigada.
Pandeiro Carioca
A data da feitura do samba eu não sei mas foi gravado em 1974.