He gained fame for his starring role in the 2004 French film Les Choristes. Maunier plays Pierre Morhange, a delinquent with an exceptional singing voice at the correctional school Fond de L'Etang. The original soundtrack of Les Choristes features Maunier and the children's choir Les Petits Chanteurs de Saint-Marc (full name is La Chorale des Petits Enfants De Saint-Marc). Christophe Barratier, the director of Les Choristes, chose Maunier for his vocal talent and appearance. Maunier has since left the choir.
In 2005, Maunier also sang in Concerto pour Deux Voix (Concerto for Two Voices) with Clémence Saint-Preux. He also played a young miner, Robert, in the 2005 television series Le Cri.
Maunier also lent his voice to the animated film Piccolo, Saxo et Compagnie, a musical adventure starring musical instruments and notes. Maunier is Saxo, a cheeky character that loves improvisation and helps Piccolo on a wild adventure.
His most recent feature film, Le Grand Meaulnes, opened in theaters in France on October 4, 2006. He stars opposite Clémence Poésy and Nicolas Duvauchelle. Jean-Baptiste will embody the role of François Seurel, also the narrator of the story. The story details the adventures of François and his friend Augustin Meaulnes (Duvauchelle).
Maunier's newest film, Hellphone, was released on March 28th, 2007. He acts as the main character, Sid.
Though Jean-Baptiste has not completely abandoned singing, it is clear that his vocal career is on hiatus for now. He still sings with Les Enfoirés, a chorus of the biggest stars in France that periodically performs benefit concerts.
M'endormir avec toi
Jean-Baptiste Maunier Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Toutes les nuits déconner
Et n'voir aucun film en entier ça va d'soi
Avoir la vie partagée, tailladée
Bercés par le ronron de l'air conditionné
Dormir dans un hotel d'éclatés,
Et traîner du côté gay et voir leur corps se serrer
Un jour j'irai là-bas
Un jour chat, un autre rat
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Et tu m'emmèneras
Emmène-moi
Hey hey ! Hey hey !
Un jour j'aurai New-York au bout des doigts
On y jouera tu verras
Dans les clubs il fait noir mais il ne fait pas froid
Il ne fait pas froid si t'y crois et j'y crois
Les cloques de peinture sur les murs ont parfois,
La couleur des sons que tu bois
Et puis c'est tellement grand que vite on oubliera
Que nulle part, c'est chez moi, chez toi, chez nous quoi !
Un jour j'irai là-bas
Un jour chat, un autre rat
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Et tu m'emmèneras
Un jour, hey!
Toucher à ci, et toucher à ça
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi, hey !
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Et tu m'emmèneras
Emmène-moi
The lyrics to Jean-Baptiste Maunier's song M'endormir avec toi talk about a desire to one day visit New York with someone special. The singer describes their plans to stay up all night drinking and partying, never fully watching a movie, and sharing their lives together. They want to be lulled to sleep by the hum of the air conditioning in a fancy hotel for "crazy people," and explore the gay district, watching "their hearts empty and bleed."
As the song goes on, the singer talks about playing music in the clubs in New York and how the colors of the paint on the walls sometimes match the sounds of the music being played. They describe the overwhelming size of the city and how it makes everything else disappear. Despite this displacement, the singer hopes to find a home with the person they are with, saying "nulle part, c'est chez moi, chez toi, chez nous quoi" ("nowhere is home, it's mine, yours, ours").
The song ultimately reflects a desire for adventure and exploration, accompanied by someone special with whom to share it. It conveys a sense of detachment from one's familiar surroundings and the hope to find a new sense of belonging in the bustling and diverse city of New York.
Line by Line Meaning
Un jour j'irai à New-York avec toi
Someday, I'll go to New York with you
Toutes les nuits déconner
We'll mess around every night
Et n'voir aucun film en entier ça va d'soi
We won't watch any movies all the way through, it's obvious
Avoir la vie partagée, tailladée
Sharing and carving up life together
Bercés par le ronron de l'air conditionné
Rocked by the purr of the air conditioning
Dormir dans un hotel d'éclatés
Sleep in a hotel for the broken
Et traîner du côté gay et voir leur corps se serrer
Hang out in the gay neighborhoods and see bodies pressed together
Et voir leurs coeurs se vider et saigner, oui saigner
And watch their hearts empty and bleed, yes bleed
Un jour j'irai là-bas
Someday, I'll go there
Un jour chat, un autre rat
One day, everything's great, the next, it's not
Voir si le coeur de la ville bat en toi
See if the heart of the city beats in you
Et tu m'emmèneras
And you'll take me
Emmène-moi
Take me
Hey hey ! Hey hey !
Hey hey! Hey hey!
Un jour j'aurai New-York au bout des doigts
Someday, I'll have New York at my fingertips
On y jouera tu verras
We'll play there, you'll see
Dans les clubs il fait noir mais il ne fait pas froid
It's dark in the clubs, but it's not cold
Il ne fait pas froid si t'y crois et j'y crois
It's not cold if you believe it and I do too
Les cloques de peinture sur les murs ont parfois,
The paint blisters on the walls sometimes
La couleur des sons que tu bois
Have the color of the sounds you drink
Et puis c'est tellement grand que vite on oubliera
And then it's so big that we'll forget quickly
Que nulle part, c'est chez moi, chez toi, chez nous quoi !
That nowhere is really mine, yours, or ours!
Toucher à ci, et toucher à ça
Touch this and that
Emmène-moi
Take me
Voir si le coeur de la ville bat en toi
See if the heart of the city beats in you
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi, hey !
Take me, hey!
Voir si le coeur de la ville bat en toi
See if the heart of the city beats in you
Et tu m'emmèneras
And you'll take me
Emmène-moi
Take me
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Jean-Louis Aubert, Louis Laurent Bertignac, Corine Marienneau, Richard Leon Raphael Kolinka
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind