Lemminkainen Suite Op. 22: II. The Swan of Tuonela
Jean Sibelius Lyrics


We have lyrics for these tracks by Jean Sibelius:


Be Still My Soul Be still my soul the Lord is on thy side Bear…
Finlandia Oi Suomi, katso, Sinun päiväs koittaa, yön uhka karkoitettu…
Finlandia-hymni Oi, Suomi, katso, sinun päiväs' koittaa Yön uhka karkoitettu…
Säv säv susa Säv säv susa Våg våg slå I sägen mig var ingalill Den unga…
Sibelius : Finlandia-hymni Oi, Suomi, katso, sinun päiväs' koittaa Yön uhka karkoitettu…
Var det en dr Var det en dröm att ljuvt en gång Jag var ditt…
Var det en dröm Var det en dröm att ljuvt en gång Jag var ditt…
Var det en dröm Var det en dröm att ljuvt en gång Jag var ditt…
Var det et dröm Var det en dröm att ljuvt en gång Jag var ditt…



Var det et dröm? Var det en dröm att ljuvt en gång Jag var ditt…


The lyrics are frequently found in the comments by searching or by filtering for lyric videos
Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@louchesimon7849

Magnifique merci

@luisxd2604

ein hammer lied bitte mehr davon🔱🤙🏻auf lock

@steveegallo3384

Interestingly, confusing “Dryad” with “Wood Nymph” may be forgiven for Anglo-Saxons or even for those studying Finnish itself at, for example, The University of Lapland (‘Lapin Yliopisto’) in Rovaniemi. So even as the Sibelius masterpiece ‘Tuonelan Joutsen’ is often mistranslated as ‘Swan of the Underworld’ instead of the rather more precise ‘Duck Underground,’ so too is the polysemous oronym “Skogsrået” confounded with its own homonym “metsämurmeli,” actually “Wood Chuck” and certainly NOT “Wood Nymph”! Cheers from Acapulco!

@moderato1985

0:17 - соло англ.ріжка.

@trantiencaophong9850

Who is the conductor? Anh which is the orchestra? Tell me please. Thanks.

@donnytello1544

Toronto philharmonic

@enaira1998

To more precise: the Toronto Symphony Orchestra, conducted by Jukka-Pekka Saraste.

More Versions