Born in Meda, he debuted as singer in the late 1950s for CGD label. In 1958 he won the Sanremo Festival in duo with Domenico Modugno, with the songs "Nel blu dipinto di blu" ("Volare") and "Piove" ("Ciao ciao bambina"). "L'immensità" of 1967 is also a Dorelli's success at Sanremo.
His greatest success was the Musical Aggiungi un posto a tavola, which was also performed at the Adelphi Theatre in London's West End in an English version entitled Beyond the Rainbow in 1978.
After a period of absence, he returned to success in the 1980s. In 1983, he played St. Philip Neri in Luigi Magni's TV film State buoni se potete. Dorelli's latest feature film role is in Pupi Avati's Ma quando arrivano le ragazze (2004).
After a marriage to Catherine Spaak, he is currently married to Gloria Guida, a former actress.
Speedy gonzales
Johnny Dorelli Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quando vidi un topo completamente ubriaco, era l'amico Speedy Gonzales
Ritorna a casa Speedy Gonzales, devi lasciare quel bar
E smetti di bere tra le braccia di Chloe
La tua ragazza è sola in casa, tu l'hai lasciata perché
Il tetto è come un colabrodo, lei versa lacrime per te
Speedy Gonzales ritorna lassù, Speedy Gonzales non farla piangere più
"Caramba Johnny non puedo proprio adesso, tu mi capisci"
Ma dalla sera alla mattina cerchi solo il buon umor
Sul tuo colletto c'è il rossetto e profumato è il tuo gilet
Rubacuori a suo dispetto, sai che non vive senza te
Speedy Gonzales tu devi tornar, Speedy Gonzales, lei senza te non può restar
"Te l'ho già detto Johnny, non insistere caramba"
The lyrics of "Speedy Gonzales" narrate a story of a night in Old Mexico when the singer, Johnny, encountered his drunken friend, Speedy Gonzales, who was with his lover, Chloe. Johnny urges Speedy Gonzales to return home and stop drinking with Chloe, as his girlfriend is waiting for him at home, alone and crying due to his absence. Despite Johnny's urging, Speedy Gonzales declines to leave Chloe and return home, insisting that he cannot come back now. He then laments the coldness in his girlfriend's heart due to his neglect but justifies his actions by saying that all he seeks is happiness, and he finds it with Chloe, whom he describes as a heartthrob.
Line by Line Meaning
In una notte di luna passeggiavo nel Vecchio Messico
I was walking around Old Mexico on a moonlit night
Quando vidi un topo completamente ubriaco, era l'amico Speedy Gonzales
That's when I saw a completely drunk mouse, it was my friend Speedy Gonzales
Ritorna a casa Speedy Gonzales, devi lasciare quel bar
Go back home, Speedy Gonzales, you need to leave that bar
E smetti di bere tra le braccia di Chloe
And stop drinking in the arms of Chloe
La tua ragazza è sola in casa, tu l'hai lasciata perché
Your girlfriend is alone at home, you left her because
Il tetto è come un colabrodo, lei versa lacrime per te
The roof is leaky, she's crying for you
Speedy Gonzales ritorna lassù, Speedy Gonzales non farla piangere più
Speedy Gonzales, go back up there, don't make her cry anymore
"Caramba Johnny non puedo proprio adesso, tu mi capisci"
"Darn it, Johnny, I can't right now, you understand me"
Non c'è carbone giù in cantina, tanto freddo è nel suo cuor
There's no coal in the cellar, her heart is so cold
Ma dalla sera alla mattina cerchi solo il buon umor
But from evening until morning, you only look for good humor
Sul tuo colletto c'è il rossetto e profumato è il tuo gilet
There's lipstick on your collar and your vest is scented
Rubacuori a suo dispetto, sai che non vive senza te
You're a heartbreaker, but she can't live without you
Speedy Gonzales tu devi tornar, Speedy Gonzales, lei senza te non può restar
Speedy Gonzales, you must come back, she can't stay without you
"Te l'ho già detto Johnny, non insistere caramba"
"I already told you, Johnny, don't insist, darn it"
Writer(s): Ethel Lee, David Hess, Buddy Kaye
Contributed by Lucas B. Suggest a correction in the comments below.
Franco Lombardo
La versione di Johnny e la migliore di tutte questa è una di quelle canzoni senza tempo che non moriranno mai
Marco G.
grande Johnny Dorelli...voce inconfondibile!
Laura Distefano
Kwksksiskdkdksisosksoos🐀🐀🐀🐀🐀🐀🐀🐇🐀🐇🐀🐇🐀🐇🦥🦥🐇
piero pieri
Oggi, mentre lavoravo al coperto, lavoretto non spiacevole, ascoltavo canzoni di un po' di anni fa...alcune non le conoscevo , ma questa sì! :)))
marco baiocchi
Anche questa versione di Johnny Dorelli è molto bella piaceva tanto a una mia ex collega di scuola
🎶😄!!!
Franco Sabbadin
Grazie. In Italia nel 1962 ben quattro riprese: Di Capri, Dorelli, I Campioni, e anche Foster (Occhipinti). Nel 1963 quinta ripresa: Germani. In USA prima ancora di Pat Boone l'aveva incisa l'attore David Hess nel 1961, come David Dante. La prima copertina qui più simpatica della seconda secondo me.
Bonometti Rinaldo
Bellissima canzone
The Best Songs Of The Sixties
La versione di Di capri è diventata molto popolare , anche oggi .
Quella di Dorelli è entrata in classifica però è stata dimenticata !
Franco Lombardo
Non è vero che è stata dimenticata nelle raccolte di dorelli appare spesso
gianluca re
La più bella è la versione cantata dai campioni però anche quella di Dorelli mi piace