El Pregón
José Luis Perales Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ya llegó como cada mañana
el pregonero hoy
por las callejas y por las plazas
gritando su pregón.
Todos los críos siguiendo sus pasos
corren detras de él
desde las eras hasta la escuela
todos le quieren ver.

Y el pregonero se quita el sombrero
y busca un rincón al sol
calla la gente, callan los perros
y empieza su pregón.
La, la...

De parte del Alcalde del pueblo
yo les hago saber
que en la placeta venden melones
mantas, pescado y miel;
ruedas de carro, flores, cacharros
monederos de piel.
Para los chicos hay caramelos
si es que se portan bien.

Y mira las caras de aquellos muchachos
que sonríen con él.
Guarda la flauta, coge el sombrero
y se marcha después.
La, la...

Debajo de los olmos un tenderete se deja ver
desde las once de la mañana hasta el anochecer.
¿Qué has comprado María?
-Yo, una toalla.-Yo, un almirez.
-Yo, una sandía.-Yo, una bufanda y un ramo de laurel

Y grita un gitano, micrófono en mano:
Cómpreme usted también.
Miren, hermanos, que ya en dos años




no volveré otra vez.
La, la

Overall Meaning

The lyrics to José Luis Perales's song "El Pregón" describe the morning routine of the town crier as he makes his rounds through the streets and plazas calling out his announcements. The children excitedly follow him as he calls out the day's news, and vendors gather in the marketplace to sell their wares. The town crier commands attention and respect as he delivers his messages, and the people listen closely, eager to hear the latest updates.


As he finishes his rounds, the town crier takes a moment to gaze at the smiling faces of the children who have followed him and purchased candy from the vendors. He puts away his flute, tips his hat, and heads off towards his next destination. The song captures the essence of small-town life, where everyone knows each other and the news of the day is spread through word of mouth.


The lyrics to "El Pregón" showcase the importance of community and tradition, as the town crier makes his daily announcements and the vendors sell their goods. It's a reminder that even in the fast-paced world of the 21st century, there are still places where people rely on the simplicity of life and face-to-face communication.


Line by Line Meaning

Ya llegó como cada mañana
Just like every morning, the town crier has arrived


el pregonero hoy
The town crier today


por las callejas y por las plazas
Through the streets and into the squares


gritando su pregón.
Shouting his announcement


Todos los críos siguiendo sus pasos
All the kids following in his footsteps


corren detrás de él
Running after him


desde las eras hasta la escuela
From the fields to the school


todos le quieren ver.
Everyone wants to see him


Y el pregonero se quita el sombrero
And the town crier takes off his hat


y busca un rincón al sol
And looks for a sunny spot


calla la gente, callan los perros
The people go quiet, the dogs go quiet


y empieza su pregón.
And he starts his announcement


De parte del Alcalde del pueblo
On behalf of the mayor of the town


yo les hago saber
I'd like to let you all know


que en la placeta venden melones
That in the small square they sell melons


mantas, pescado y miel;
Blankets, fish, and honey


ruedas de carro, flores, cacharros
Cart wheels, flowers, trinkets


monederos de piel.
Leather purses


Para los chicos hay caramelos
For the kids there are candies


si es que se portan bien.
If they behave themselves


Y mira las caras de aquellos muchachos
And he looks at the faces of those kids


que sonríen con él.
Who smile with him


Guarda la flauta, coge el sombrero
He puts away his flute, takes his hat


y se marcha después.
And leaves afterwards


Debajo de los olmos un tenderete se deja ver
Under the elms a little stall can be seen


desde las once de la mañana hasta el anochecer.
From eleven in the morning until nightfall


¿Qué has comprado María?
What did you buy, Maria?


-Yo, una toalla.-Yo, un almirez.
-I bought a towel. -I bought a mortar.


-Yo, una sandía.-Yo, una bufanda y un ramo de laurel
-I bought a watermelon. -I bought a scarf and a laurel wreath


Y grita un gitano, micrófono en mano:
And a gypsy shouts, microphone in hand:


Cómpreme usted también.
Buy from me as well.


Miren, hermanos, que ya en dos años
Look, brothers, in two years


no volveré otra vez.
I won't come back again.




Contributed by Brooklyn B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions