Mientras llueva
José María Napoleón Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Afuera está lloviendo amor,
Aquí no sopla el viento, ven;
Dejemos que transcurra el tiempo,
En el reloj marcan las seis.

Sacúdete ese miedo que
Te hace temblar hasta los pies,
Y olvida lo que existe afuera,
Cierra tus ojos color de miel.

Dame, dame de ti;
Toma, toma de mí;
No temas lo que venga, tú
No eres un rato que pase así;
Tú eres lo que yo pretendo
Que vea mis días llegar al fin.

Afuera ya no llueve amor,
Aquí somos uno tú y yo,
Y el ruido de la lluvia cambia
Por el tic-tac de mi reloj.

Corramos son las nueve amor,
Tu pelo todo se enredó,
Los dos miramos al espejo
Y un beso tierno marca el adiós.

Te vas, te vas de mí,
Desde una esquina te veo partir,
No temas lo que venga, tú
No eres un rato que pase así;




Tú eres lo que yo pretendo
Que vea mis días llegar al fin.

Overall Meaning

The song "Mientras llueva" by José María Napoleón features verses that speak of finding comfort and shelter in a lover's embrace, away from the troubles and fears that plague the world outside. The first few lines liken the rain falling outside to the vagaries and uncertainties of the world beyond, and invite the listener to come inside and let time pass by. As the clock strikes six, the singer urges his partner to shed her fears and anxieties and close her eyes.


The chorus conveys a sense of mutual trust and reciprocity, as the singer asks for and offers himself and his partner to each other without fear of what the future may bring. The lyrics suggest that the love they share is not a fleeting thing that will soon pass, but rather an enduring bond that will see them through the rest of their days. The second verse sees the rain stop and the quiet of their shared space replaced by the ticking of the clock. The two lovers are content to while away the hours together, but as the night wears on, it becomes clear that one of them must leave. The closing lines once again stress the importance of the love they share and the hope that it will endure long after they part ways.


Line by Line Meaning

Afuera está lloviendo amor,
Love is falling outside,


Aquí no sopla el viento, ven;
Come here, there is no wind blowing;


Dejemos que transcurra el tiempo,
Let time pass by;


En el reloj marcan las seis.
The clock says it's six.


Sacúdete ese miedo que
Shake off that fear that


Te hace temblar hasta los pies,
Makes you tremble down to your feet,


Y olvida lo que existe afuera,
And forget about what exists outside,


Cierra tus ojos color de miel.
Close your honey-colored eyes.


Dame, dame de ti;
Give me, give me of you;


Toma, toma de mí;
Take, take from me;


No temas lo que venga, tú
Don't fear what may come, you


No eres un rato que pase así;
You're not just a passing moment;


Tú eres lo que yo pretendo
You are what I intend


Que vea mis días llegar al fin.
To see my days through to the end.


Afuera ya no llueve amor,
Love no longer falls outside,


Aquí somos uno tú y yo,
Here you and I are one,


Y el ruido de la lluvia cambia
And the sound of the rain changes


Por el tic-tac de mi reloj.
To the tick-tock of my clock.


Corramos son las nueve amor,
Let's run, it's already nine my love,


Tu pelo todo se enredó,
Your hair got all tangled up,


Los dos miramos al espejo
We both look in the mirror


Y un beso tierno marca el adiós.
And a tender kiss marks the farewell.


Te vas, te vas de mí,
You're leaving me, you're leaving me,


Desde una esquina te veo partir,
From a corner I see you go,


No temas lo que venga, tú
Don't fear what may come, you


No eres un rato que pase así;
You're not just a passing moment;


Tú eres lo que yo pretendo
You are what I intend


Que vea mis días llegar al fin.
To see my days through to the end.




Writer(s): Napoleon

Contributed by Samuel S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions